Lofofora — Les choses qui nous dérangent songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les choses qui nous dérangent" van Lofofora.
Songteksten
Si jamais enfin les langues venaient à se délier
Si on osait se parler un peu plus qu’a moitié
Je saurais qui tu suis, tu saurais qui je hais
Ce qui nous attire, nous repousse et nous plait
Fascinés par le sexe, le business et la mort
Ça nous brûle en dedans mais on en demande encore
Images de porno star et d’accident de voiture
C’est plus chauds que les enfants qui mangent dans les ordures
Y a pas de raison qu’on change les choses qui nous dérangent
On s’habituera en causant de ce qui nous touche pas
On préfère s'étourdir pour pas perdre le sourire
Tant que personne viendra mettre les deux pieds dans le plat
On va pas s’interdire le droit de s’attendrir
De ce qui nous fait vibrer mais pas trop réfléchir
C’est mignon quand c’est petit, faudrait pas que ça grandisse
Mais on oublie les vieux qui pourrissent dans la pisse
Aborde pas les sujets qui fâchent !
Dis pas les mots qui blessent
On préfère pas savoir ce qui nourrit nos faiblesses
À regarder le monde à travers nos nombrils
La vision est étroite, la critique est facile
Je ne vois rien, j’n’entends rien, je dis rien
J’entends rien, je ne dis rien, Je ne vois rien
Je ne dis rien, Je n’y vois rien, j’n’entends rien
Arriverons-nous à nous comprendre?
Il y a tant de différences entre ce que j’entend, ce que tu dis et ce que tu
penses
De nos dialogues de sourds, saurons nous un jour en sortir?
La vérité se meurt de nous savoir mentir
Reniez vos utopies et jouer les langues de putes
On peut même remplacer chaque mot par une insulte
C’est moins compliqué de dire du mal que de penser du bien
Des raisons de détester l’humanité, y’en a plein
Pour faire du bruit avec la bouche, c’est vrai qu’on est fort
C’est peut-être même le seul point su lequel on est d’accord
Pour la communication, rappelez dans trois générations
Peut être alors qu’ils s’engueuleront au moins pour les bonnes raisons
Songtekstvertaling
Als ooit eindelijk de tongen komen om los te maken
Als we durfden om met elkaar te praten iets meer dan de helft
Ik zou weten wie je bent, jij zou weten wie ik haat.
Wat ons aantrekt, ons afwendt en ons bevalt
Gefascineerd door seks, zaken en dood
Het brandt van binnen, maar we vragen het nog steeds.
Pornoster en foto ' s van auto-ongelukken
Het is heter dan kinderen die in afval eten.
Er is geen reden om de dingen te veranderen die ons dwars zitten.
We zullen eraan wennen om te praten over wat ons niet raakt.
We worden liever duizelig om de glimlach niet te verliezen.
Zolang er niemand komt om beide voeten in de schaal te leggen.
We gaan onszelf niet het recht ontzeggen om te knuffelen.
Wat maakt ons vibreren maar niet te veel denken
Het is schattig als het klein is, het zou niet moeten groeien
Maar we vergeten de oude mannen die rotten in de pis.
Praat niet over boze onderwerpen !
Zeg niet de woorden die pijn doen.
We willen niet weten wat onze zwakheden voedt.
Om naar de wereld te kijken door onze buiken
De visie is smal, de kritiek is makkelijk
Ik zie niets, Ik hoor niets, Ik zeg niets.
Ik hoor niets, Ik zeg niets, Ik zie niets.
Ik zeg niets, Ik zie niets, Ik hoor niets.
Zullen we elkaar begrijpen?
Er zijn zoveel verschillen tussen wat ik hoor, wat jij zegt en wat jij zegt.
denken
Van onze dialogen van doven, zullen we ooit weten hoe we eruit te komen?
De waarheid is om te weten dat we moeten liegen.
Ontken je utopieën en speel de tongen van hoeren
Men kan zelfs elk woord vervangen door een belediging.
Het is minder moeilijk om kwaad te zeggen dan goed te denken.
Redenen om de mensheid te haten, er is genoeg
Om lawaai te maken met de mond, is het waar dat we sterk zijn
Dat is misschien wel het enige punt waar we het over eens zijn.
Voor de communicatie, onthoud in drie generaties
Misschien maken ze dan ruzie om de juiste redenen.