Locomotive — You Must Be Joking songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "You Must Be Joking" van Locomotive.

Songteksten

When she rises, wipes the sleep from her eyes
And you know she’s been crying all night
She despises you and anything that you might say
‘Cause it just isn’t right
Coffee lounges and their hostess
But your friends just wouldn’t notice
You must be joking!
Up her scale she was a mover
Had to be the all-time loser
She wasn’t joking!
What a peculiar twist when she cut her wrists
Only time and the hate of the things that I’ve done
Can release all my pain
Until I get the urge to be free
Then I’ll cheat and I’ll do it again
Wonder now if I would leave her
Finally get myself together
You must be joking!
Time is scarce and is getting scarcer
Here’s my song, now hang in there sir!
You must be joking!
What a peculiar twist when she cut her wrists
Only time and the hate of the things that I’ve done
Can release all my pain
Until I get the urge to be free
Then I’ll cheat and I’ll do it again
Wonder now if I would leave her
Finally get myself together
You must be joking!
Time is scarce and is getting scarcer
Here’s my song, now hang in there sir!
You must be joking!
What a peculiar twist: I just cut my wrists!

Songtekstvertaling

Als ze opstaat, veegt ze de slaap uit haar ogen.
En je weet dat ze de hele nacht heeft gehuild.
Ze veracht je en alles wat je zegt.
want het is gewoon niet goed
Koffielounges en hun gastvrouw
Maar je vrienden zouden het niet merken.
Dat meen je niet.
Op haar schaal was ze een verhuizer.
Moest de aller tijden verliezer zijn.
Ze maakte geen grapje!
Wat een rare wending toen ze haar polsen doorsneed.
De enige tijd en de haat van de dingen die ik heb gedaan
Kan al mijn pijn loslaten
Totdat ik de drang krijg om vrij te zijn
Dan speel ik vals en doe ik het opnieuw.
Vraag me nu af of ik haar zou verlaten
Eindelijk weer bij elkaar.
Dat meen je niet.
Tijd is schaars en wordt schaarser.
Hier is mijn liedje, hou vol, meneer!
Dat meen je niet.
Wat een rare wending toen ze haar polsen doorsneed.
De enige tijd en de haat van de dingen die ik heb gedaan
Kan al mijn pijn loslaten
Totdat ik de drang krijg om vrij te zijn
Dan speel ik vals en doe ik het opnieuw.
Vraag me nu af of ik haar zou verlaten
Eindelijk weer bij elkaar.
Dat meen je niet.
Tijd is schaars en wordt schaarser.
Hier is mijn liedje, hou vol, meneer!
Dat meen je niet.
Wat een rare wending, ik heb net mijn polsen doorgesneden!