Lluis Llach — Respon-me songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Respon-me" van Lluis Llach.
Songteksten
Amic que tants de cops em parles,
aquí assegut,
ulls abatuts,
mai no has sabut
dir-me allò just
del nostre absurd.
I avui que tinc el cos ple d'ànsia,
la meva sang,
les meves mans,
els meus afanys,
aquest pocs anys
m’estan cridant.
Qui va vèncer?
Qui dels ferros forjats per les bombes
va fer un poble nou?
Qui va vèncer?
Qui damunt de tants cossos aixafats
va aixecar aquella casa per a tothom?
Qui va vèncer?
Qui del llit s’aixeca amb el dret d’anar
pel carrer sense sentir por?
Pots dir-m'ho tu?
Pots dir-m'ho tu?
Saps que ningú.
Tots hem perdut,
tots som vençuts.
I amic, renegaràs amb força
d’aquesta nit,
de qui som fills,
d’aquest destí,
del nostre ahir
que ens ha traït.
Però, amic, més que buscar respostes,
cal adreçar
el foc, la llar,
hem de guanyar
tots aquests anys
que estan cridant:
Qui va vèncer…
Songtekstvertaling
Vriend dat vaak Ik spreek,
hier zitten,
ogen neergeschoten,
je hebt nooit geweten
vertel me wat goed is.
van ons absurde.
En nu heb ik het lichaam vol verlangen.,
mijn bloed,
mijn handen,
mijn inspanningen,
een paar jaar
Ik schreeuw.
Wie sloeg hij?
Wie van de strijkijzers voor de bommen
een nieuwe stad gemaakt?
Wie sloeg hij?
Die op zoveel lichamen verpletterde
heeft hij dat huis voor iedereen gebouwd?
Wie sloeg hij?
Wie van het bed stijgt met het recht om te gaan
in de straat zonder angst te voelen?
Kun je me vertellen wat jij bent?
Kun je me vertellen wat jij bent?
Je weet dat niemand.
We hebben allemaal verloren.,
wij zijn allemaal de verliezers.
En vriend, afvallige met geweld.
vanavond,
wie wij zijn de kinderen,
deze bestemming,
van onze gisteren
dat we verraden zijn.
Maar, Vriend, hoe meer je zoekt naar antwoorden,
ga
het vuur, het huis,
we moeten winnen.
al die jaren
je schreeuwt.:
Wie hij sloeg…