Lluis Llach — Damunt d'una terra - directo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Damunt d'una terra - directo" van Lluis Llach.
Songteksten
AUTHOR: Llu¡s Llach
(translation is not accurate, but… you get the meaning ;))
— If you read or like this, or want to comment something, please write me
I wanna hear from you!
Damunt d’una terra Over a land
Vailet, et diuen que a les guerres Boy, they say in wars
Tan sols hi ha tristeses, there is only sadness
No s’hi guanya mai. no one ever win
Damunt d’aquesta terra encesa Over this lighted land
Tot all que s feble everything weak
Vol ignorar els mals wants to ignore all diseases
I en Maurici va escoltar And Maurici heard
Per segueix a terra sense fer-ne cas, but stays in land taking no notice
Perqu uns altres li han dit tant because others said so much to him
Que la seva vida s patir sota el fang that his life is suffer under mud
Recorda les raons que un dia Remember the reasons that one day
Varen canviar els signes changed the signs
D’aquell temps passat. of that past time
Ell ha marcat la teva vida He marked your life
Amb una ferida with a wound
Que tu has decorat you have embellished
I en Maurici va escoltant And Maurici keeps hearing
I pensa que ja sap and thinks he knows
El perqu dels mals. the cause to all diseases
Per se’n torna, i est… dubtant, But he comes back, and is doubting
I altres veus and other voices
Ressonen tamb al seu voltant. echo too around him
Vailet, no siguis anarquista Boy, don’t be anarchist
I ves a la conquista (*) and go to conquest
De l’honor m s alt, of highest honor
Que al teu costat tindr… s la for a cause you’ll have the force by your side
Que ens porta a l’ordre that takes us to order
I ens permet la pau. and allows peace
I en Maurici sap molt b And Maurici knows very well
Que si nom s dubta poca cosa t that if he just doubts he has little
En Maurici sap qu fer, Maurici knows what do to
Trobar… els companys he’ll meet his fellows
I sortir… al carrer. and will go out the street
NOTES:
— 'conquista' (conquering) is wrong, it should be 'conquesta'
— 'encesa' can mean 'lighted' or 'burning
Songtekstvertaling
Auteur: Llu ¡s lach
(vertaling is niet accuraat, maar ... je begrijpt de Betekenis ;))
- Als je dit leest, of iets wilt zeggen, schrijf me dan.
Ik wil van je horen!
Damunt d ' una terra Over een land
Vailet, et diuen que a les guerres Boy, zeggen ze in oorlogen
Tan sols hi ha tristeses, er is alleen verdriet
Geen s'hi guanya mai. niemand wint ooit.
Damunt d ' aquesta terra encesa Over dit verlichte land
Tot alles zwak is
Vol ignorar els mals wil alle ziektes negeren.
I en Maurici va escoltar en Maurici hoorden
Per seguix een terra sense fer-ne cas, maar blijft in het land zonder aandacht
Perqu uns altres li han dit tant omdat anderen zoveel tegen hem zeiden
Que la seva vida ' s patir sota el fang dat zijn leven lijdt onder modder
Onthoud de redenen dat op een dag
Varen canviar els signes veranderde de tekens
D ' aquell temps passat. van die vorige tijd
Ell ha marcat la teva vida hij markeerde je leven
Amb una ferida met een wond
Je hebt het mooi ingericht.
I en Maurici va escoltant en Maurici blijven horen
Ik denk dat hij het Weet.
El perqu dels mals. de oorzaak van alle ziekten
Per se ' n torna, ik est... dubtant, maar hij komt terug, en twijfelt
I altres veus en andere stemmen
Ressonen tamb al seu voltant. echo ook om hem heen.
Vailet, Nee siguis anarquista jongen, wees geen anarchist
I ves a la conquista ( * ) and go to conquest
De l ' Honor m s alt, van de hoogste eer
Que al teu costat tindr ... s la for a cause you ' ll have the force by your side
Que ens porta a l ' ordre dat ons naar de orde brengt
Ik ben permet la pau. en staat vrede toe
I en Maurici sap molt b en Maurici weten heel goed
Als hij twijfelt, heeft hij weinig.
En Maurici sap qu fer, Maurici weet wat te doen met
Trobar ... Els companys hij zal zijn vrienden ontmoeten
Al carrer. en zal uit de straat gaan
MERKT:
- 'conquista' (verovering) is verkeerd, het moet 'conquesta'zijn
- "encesa" kan "verlicht" of "branden" betekenen