Любовь Орлова — Марш энтузиастов songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Марш энтузиастов" van Любовь Орлова.

Songteksten

В буднях великих строек,
В веселом грохоте, в огнях и звонах,
Здравствуй, страна героев,
Страна мечтателей, страна ученых!
Ты по степи, ты по лесу,
Ты к тропикам, ты к полюсу
Легла родимая, необозримая,
Несокрушимая моя!
Нам нет преград ни в море ни на суше,
Нам не страшны, ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века.
Нам ли стоять на месте?
В своих дерзаниях всегда мы правы.
Труд наш есть дело чести,
Есть дело доблести и подвиг славы.
К станку ли ты склоняешься,
В скалу ли ты врубаешься-
Мечта прекрасная, еще не ясная,
Уже зовет тебя вперед.
Нам нет преград ни в море ни на суше,
Нам не страшны, ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века.
Создан наш мир на славу,
За годы сделаны дела столетий.
Счастье берем по праву
И жарко любим и поем как дети.
И звезды наши алые
сверкают небывалые
Над всеми странами, над океанами
Осуществленною мечтой.
Нам нет преград ни в море ни на суше,
Нам не страшны, ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесем через миры и века.

Songtekstvertaling

In het dagelijks leven van de grote bouwplaatsen,
In een vrolijke brul, in lichten en klokken,
Hallo, land van helden,
Het land van de dromers, het land van de wetenschappers!
Je bent op de steppe, je bent in het bos,
Jij naar de tropen, jij naar de pool
Neerliggen native, grenzeloos,
Onoverwinnelijk is van mij!
We hebben geen barrières, noch in de zee, noch op het land.,
We zijn niet bang voor ijs of wolken.
De vlam van je ziel, de banier van je land
We zullen jullie door werelden en eeuwen dragen.
Moeten we stil staan?
We hebben altijd gelijk in onze durf.
Ons werk is een kwestie van eer.,
Er is een daad van moed en een prestatie van glorie.
Leun je naar de machine?,
Begrijp je de rots?-
Een mooie droom, nog niet duidelijk,
Ik roep je al naar voren.
We hebben geen barrières, noch in de zee, noch op het land.,
We zijn niet bang voor ijs of wolken.
De vlam van je ziel, de banier van je land
We zullen jullie door werelden en eeuwen dragen.
Onze wereld is geschapen voor glorie.,
Door de jaren heen zijn de daden van eeuwen gedaan.
We nemen geluk door recht
En hete liefde en zingen als kinderen.
En onze sterren zijn scharlaken
schittering ongekend
Over alle landen, over de oceanen
Een droom die uitkomt.
We hebben geen barrières, noch in de zee, noch op het land.,
We zijn niet bang voor ijs of wolken.
De vlam van je ziel, de banier van je land
We zullen jullie door werelden en eeuwen dragen.