Ляпис Трубецкой — Любви капец songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Любви капец" van Ляпис Трубецкой.
Songteksten
Вы говорили: «Не морщься, дружочек!»
И целовали в губы меня.
Я посвящал Вам поэзии строчки
И рисовал на мольберте коня!
Вы улыбались всеми зубами,
Аж слезы текли на юбку велюр!
Я Вас смешил про армян анекдотом
И наводил на руках маникюр!
Най най нанарай нана! Года пролетели, любовь капец!
Най най нанарай нана! Седые власа прикрывает чепец!
Вы танцевали мазурку с капралом
Я ревновал Вас, зыря в монокль.
Я подарил бигуди Вам с кораллом,
Вы мне за это — армейский бинокль!
Листик за листиком с веточки падал…
В разрезе бездонном вздымалась грудь…
Чувство интимное вечностью пало…
Теперь все равно! Теперь — ну и пусть!!!
Най най нанарай нана! Года пролетели, любви капец!
Най най нанарай нана! Седые власа прикрывает чепец!
Най! Най! Нананай лала! Года пролетели, любви капец!
Най! Най! нанарай нана! Седые власа прикрывает чепец!
Songtekstvertaling
Je zei, " niet huiveren, mijn vriend!"
En ze kusten me op de lippen.
Ik heb je gedichten opgedragen.
En een paard tekenen op een ezel!
Je lachte met al je tanden.,
De tranen stroomden over haar rok.
Ik maakte je aan het lachen met een anekdote over Armeniërs.
En mijn handen verzorgen!
Nai Nai nanari Nana! Jaren zijn voorbij gevlogen, Lyubov kapets!
Nai Nai nanari Nana! Een pet bedekt het grijze haar van glas!
Je danste de Mazurka met de korporaal.
Ik was jaloers op je, kijkend door mijn monocle.
Ik gaf je een koraalkruller.,
Je bent mijn leger verrekijker hiervoor!
Blad na blad viel van het takje…
Zijn borst sprong in de vademloze spleet.…
Het intieme gevoel van de eeuwigheid is gevallen.…
Nu maakt het niet meer uit! Nou-nou, laat het zijn!!!
Nai Nai nanari Nana! Jaren zijn voorbij, liefde kapets!
Nai Nai nanari Nana! Een pet bedekt het grijze haar van glas!
Nye! Nye! Nanana Lala! Jaren zijn voorbij, liefde kapets!
Nye! Nye! nanari Nana! Een pet bedekt het grijze haar van glas!