Lisa McClendon — Joy Of My Desire songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Joy Of My Desire" van Lisa McClendon.

Songteksten

Joy of my desire, all consuming fire;
Lord of glory, Rose of Sharon
Rare and sweet
You are now my peace
Comforter and friend
Wonderful, so beautiful
You are to me
I worship You in spirit and in truth
Lord, I worship You in spirit and in truth
There will never be a friend as dear to me
There will never be a friend as dear to me
There will never be a friend as dear to me
As dear to me as You, You
Joy of my desire, all consuming fire;
Lord of glory, Rose of Sharon
Rare and sweet
I worship You in spirit and in truth
Lord, I worship You in spirit and in truth
There will never be a friend as dear to me
There will never be a friend as dear to me
There will never be a friend as dear to me
As dear to me as You, You
Joy of my desire
All consuming fire
There will never be a friend as dear to me
There will never be a friend as dear to me
There will never be a friend as
(dear to me as You)

Songtekstvertaling

Vreugde van mijn verlangen, allen verteren vuur;
Heer der heerlijkheid, Roos van Sharon
Zelden en zoet
Jij bent nu mijn vrede.
Dekbed en vriend
Prachtig, zo mooi
Voor mij wel.
Ik aanbid u in de geest en in waarheid.
Heer, Ik aanbid u in de geest en de waarheid.
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Zo lief voor mij als jij, jij
Vreugde van mijn verlangen, allen verteren vuur;
Heer der heerlijkheid, Roos van Sharon
Zelden en zoet
Ik aanbid u in de geest en in waarheid.
Heer, Ik aanbid u in de geest en de waarheid.
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Zo lief voor mij als jij, jij
Vreugde van mijn verlangen
Alle consumerende vuur
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Er zal nooit een vriend zijn die mij zo dierbaar is.
Er zal nooit een vriend zijn als
(lief voor mij als u)