Linda Ronstadt — Raise The Dead songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Raise The Dead" van Linda Ronstadt.
Songteksten
Hank Williams died when I was five
He sang I’ll never get out of this world alive
Now it’s been a long time since I was that kid
And I’ve seen a lot more than Hank ever did
I’ve done the down and out in every dark end dive
But I’ll never get out of your love alive
Sam Cooke met the woman at the well
She told him that his song was something
he could never sell
And I think he knew a change was gonna come
Still he lived too fast and he died too young
Well, dying young I have survived
But I’ll never get out of your love alive
I got washed in the blood of Bill Monroe
When he sang about the blues in the body and soul
He believed in a God that could raise the dead
Still, it’s a mighty dark night to travel he said
I’ve seen a mighty dark night and I made that drive
But I’ll never get out of your love alive
Robert Johnson had a hellhound on his trail
Drove him to the coffin like a hammer and a nail
It takes a powerful man to carry that load
When you’re trying to beat the devil
to the old crossroad
I wrestled the devil, lived to testify
But I’ll never get out of your love alive
I’ll never get out of your love alive
Oh I’ll never get out of your love alive
I’ll never get out of your love alive
Songtekstvertaling
Hank Williams stierf toen ik vijf was.
Hij zong ik kom nooit levend uit deze wereld
Het is lang geleden dat ik dat kind was.
En ik heb veel meer gezien dan Hank ooit heeft gedaan.
Ik heb alles gedaan in elke duik in het donker.
Maar ik kom nooit levend uit je liefde.
Sam Cooke ontmoette de vrouw in de put.
Ze vertelde hem dat zijn lied iets was.
hij kon nooit verkopen.
En ik denk dat hij wist dat er een verandering zou komen
Toch leefde hij te snel en stierf te jong.
Jong sterven heb ik overleefd.
Maar ik kom nooit levend uit je liefde.
Ik ben gewassen in het bloed van Bill Monroe.
Toen hij zong over de blues in het lichaam en de ziel
Hij geloofde in een God die de doden kon opwekken.
Toch is het een donkere nacht om te reizen, zei hij.
Ik heb een donkere nacht gezien en ik heb die rit gemaakt
Maar ik kom nooit levend uit je liefde.
Robert Johnson had een hellhound op zijn spoor.
Reed hem naar de doodskist als een hamer en een spijker.
Er is een machtig man voor nodig om die lading te dragen.
Als je de duivel probeert te verslaan
naar het oude kruispunt
Ik worstelde met de duivel, leefde om te getuigen.
Maar ik kom nooit levend uit je liefde.
Ik kom nooit levend uit je liefde.
Ik kom nooit levend uit je liefde.
Ik kom nooit levend uit je liefde.