Lightnin' Hopkins — Mr. Charlie songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mr. Charlie" van Lightnin' Hopkins.
Songteksten
Once in the country there was a little boy; every morning that he would go to the table with his little two sisters and brothers, you know,
he would go there, he couldn’t talk but his mother didn’t know what
was wrong with him so… she would go to the table in the morning, she
would fix for breakfast, she’d fix toast and coffee, enough, coffee for
the tin, toast for the eggs for the church, then she would ask and say,
«what you want this morning?» Oh mama, toast and milk, you know
things like that you know. But the little old boy he couldn’t talk good,
so she asked him say «what you want son»? Said «sa-sa-a I want-t
t-t-t-» She said «Hush». Say «I tell you what to do. You just hush, I just
go bring you what I bring the rest of 'em, cause one of these days I’m
gonna learn you how to talk.»
She goin' back and she fixes, the next morning same thing. «So what
would you children want this morning?» «Butter 'n toast mama.» Get
around to the little old boy, say «What you want»? He say, «bu-bu-bu-
bu-bu-bu…» she say «Lord, have mercy,» that’s what mama said and
she walked away, say «wonder what’s wrong with my child?»
He heard her. But you know the little boy couldn’t do no better. So after he’d find out that mama couldn’t understand him, and he couldn’t
understand the way his mama was doin' him, he packed up his little
flower sack, and he decide that he would leave.
So when he left, on his way, he run up on a old rollin' mill, what they
call Mister Charlie’s. So he walked up to mister Charlie, mister Charlie
was workin' round in his rose bushes 'n things… so he taps him: «mi-mi-mi…
«say «Mister!» But he didn’t know his name that time. The man-acapo
Songtekstvertaling
Eens op het platteland was er een kleine jongen; elke morgen ging hij aan tafel met zijn kleine twee zussen en broers, Weet je,
hij ging erheen, hij kon niet praten, maar zijn moeder wist niet wat.
ze had het mis met hem, dus... ze ging naar de tafel in de ochtend, ze
ze maakte toast en koffie, genoeg koffie voor het ontbijt.
het blik, toast voor de eieren voor de kerk, dan vroeg ze en zei:,
"wat wil je vanmorgen?"Oh mama, toast en melk, Weet je
dat soort dingen weet je. Maar het jongetje kon niet goed praten.,
dus vroeg ze hem te zeggen"wat wil je zoon"? Zei " sa-sa - a Ik wil-t
T-T-T - " Ze zei "stil". Zeg: "Ik zeg je wat je moet doen. Stil maar.
ga je brengen wat ik de rest breng, want een dezer dagen ben ik
ik ga je leren praten.»
Ze gaat terug en repareert, de volgende ochtend hetzelfde. "Nou en?
willen jullie kinderen deze morgen?""Butter' n toast mama.» Krijgen
bij de kleine oude jongen zeggen, "wat wil je"? Hij zei, " bu-bu-bu-
ze zei "Heer, heb genade", dat is wat mama zei en
ze liep weg en zei: "vraag me af wat er mis is met mijn kind?»
Hij hoorde haar. Maar je weet dat de kleine jongen het niet beter kon. Dus nadat hij erachter kwam dat mama hem niet kon begrijpen, en hij kon het niet.
begrijp hoe z' n moeder het deed, hij pakte z ' n spullen.
bloemenzak, en hij besloot dat hij zou vertrekken.
Dus toen hij vertrok, rende hij op een oude molen, wat ze
dus hij liep naar Mr Charlie, Mr Charlie.
hij werkte rond in z 'n rozenstruiken en zo ... dus tikt hij:" mi-mi-mi-mi…
"zeg" Meneer!"Maar die keer wist hij zijn naam niet. De man-acapo