L'Ham de Foc — Un nom songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un nom" van L'Ham de Foc.
Songteksten
No tenia res a perdre així que agafí llavor
Seca i negra que guardava com l’or al mocador
Era encara en l’esperança de que tindria consol
I a la terra d’un cossiol li posí en caure el sol
Un bressol per si creixia com digué el bruixot
Que amb arrels em prometia un fill o dos
I orella d’ase em feres collir, ungla de gat vaig cercar
Didalera d’aiguavessant, falaguera de la vella (2x)
L’endemà no es feu tardar i al temps que el rou
Va brollar i va florir amb poca sort
Qui només venia per un dia, per un dia o dos
I a la terra del cossiol li posí en caure el sol
Un taüt per si moria la menuda flor
No tindré temps per posar-te
Ni tan sols un nom
I orella d’ase em feres collir, ungla de gat vaig cercar
Didalera d’aiguavessant, falaguera de la vella
I orella d’ase em feres collir, ungla de gat vaig cercar
Didalera d’aiguavessant, falaguera de la vella
Songtekstvertaling
Ik had niets te verliezen dus agafí zaad
Droog en zwart die beschermde als het goud in de sjaal
Het was nog steeds in de hoop dat het
En in het land van de potten sta je in de vallende zon
Een bed voor als je opgroeit zoals de tovenaar zei
Met wortels beloofde ik je een zoon of twee
En ear ass em wilde dieren voor het oogsten, spijker van de kat vind ik
Vossenhandschoen van aiguavessant, falaguera van de oude (2x)
De volgende dag is niet alleen nemen en de tijd die de rou
Ontkiemd en bloeit met weinig geluk.
Die slechts een dag of twee kwamen.
En de aarde van de potten die je in de vallende zon hebt
Een doodskist voor als het stierf de kleine bloem
Ik heb geen tijd om ...
Zelfs geen naam.
En ear ass em wilde dieren voor het oogsten, spijker van de kat vind ik
Vossenhandschoen van aiguavessant, falaguera van de oude
En ear ass em wilde dieren voor het oogsten, spijker van de kat vind ik
Vossenhandschoen van aiguavessant, falaguera van de oude