Les Rita Mitsouko — Mandolino City songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mandolino City" van Les Rita Mitsouko.

Songteksten

Et deja, a l’ecole,
c’etait une vraie passion
pour tes grolles
celles en cuir noir
avec des bours pointus
Les coups et les embrouilles
bistouille
sans interet!
Tu dansais en rentrant
par les trottoirs, a pinces
Tu connais la musique
Tu aimes pas que celle
la belle,
des Cafe-tabac parisiens
Si ta grand-mere est paysanne,
tes pieds
ont resonne
plus d’une fois
sul’pave
des rues
quand tu chantais
a tue-tete
des airs enroules
A Paris
les italiens d’Auber
savent rigoler ferme
et si Mandolino City
passe par le bout de leurs levres
ils vous la siffleront
ou vous le chanteront
de tout leur coeur

Songtekstvertaling

En al op school.,
het was een echte passie.
voor je grolles
zwart leer
met scherpe Burr ' s
Slagen en kluwen
bistouille
geen interesse!
Je danste op weg naar huis.
bij de trottoirs, heeft klemmen
Je kent Muziek.
Die vind je niet leuk.
prachtig,
Paris Cafe-tobacco
Als je oma een boer is,
je voeten.
heb resonne
meer dan eens
Sulpenave
straat
toen je zong
Tue-tete
luchtbanden
In Parijs
de Italianen van Auber
weet hoe te lachen boerderij
wat als Mandolino City
gaat door de uiteinden van hun lippen
ze zullen naar je fluiten.
of je zingt het
met heel hun hart