Les Nubians — Immortel Cheikh Anta Diop songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Immortel Cheikh Anta Diop" van Les Nubians.
Songteksten
Ne dites pas qu’il est mort car il demeure immortel cheikh anta diop
Ne dites pas qu’il est mort car les ancêtres il a rejoins
Ne fondez pas en larmes car sur le grand trône dÃ(c)sormais il siège
Le trône des pharaons des pharaons Ã(c)ternels
Regardez plutôt regardez comme il nous interpelle peuples d’Afrique
De vous même donnez le meilleur
Et sauvez l’humanité l'humanité entière.
Ne dites pas qu’il est mort cheikh anta diop
Toi qui le meilleur de toi-même à l’Afrique
As donné au monde noir, à l’humanité Comment te rendre l’hommage mÃ(c)rité?
La forêt entrelacÃ(c)e de lianes Ã(c)pineuses tu as Ã(c)laguÃ(c)e
Traç ant les sentiers de la science
Les marÃ(c)cages infestÃ(c)s de monstres carnivores
Faussaires de l’histoire tu as traversÃ(c)s
Recherchant les fossiles de la vÃ(c)rité, la nuit d’encre et froide de solitude
GÃ(c)nÃ(c)ration sacrifiÃ(c)e que nous sommes disais-tu
Sacrifié, oui tu l’as Ã(c)té, oui c’est bien cela
Tu t’es jeté dans la bataille, tu t’es extÃ(c)nué Pourvu que nous puissions marcher fiers, la tête haute
Est-ce vrai que tu es mort Cheikh? Que tu n’es plus cheikh?
Toi qui quelques instants encore m’exhortais à redoubler d’ardeur
A braver les coups bas d’une Afrique qui se cherche
Toi qui m’invitais à rassembler les bonnes volontÃ(c)s pour un avenir glorieux
Est-ce toi qui n’es plus, Cheikh Anta Diop?
Nous, peuples d’Afrique, plaidons pour lui et Le disons pour tout le bien qu’il a fait à l’humanité Soyez loué, ô dieu, voyez cheikh anta diop vient à vous
Sans pÃ(c)ché, sans mal
Il a donné du pain à l’affamé, de l’eau à qui avait soif
Des vêtements à qui Ã(c)tait nu, un bac à qui n’avait pas de bateau
Il a fait des offrandes aux Dieux
Et des dons funÃ(c)raires aux morts bienheureux
Sauvez Cheikh Anta Diop, gardez-le
Cheikh Anta Diop est un homme qui ala bouche pure
Les mains pures et à ceux qui le voient, sois le bienvenu
Nous, peuples d’Afrique, plaidons pour lui et Le disons pour tout le bien qu’il a fait à l’humanité Voilà donc notre plaidoyer, nous peuples d’Afrique, pour toi, Cheikh
Maintenant, tu peux partir, tu peux partir en paix
Le pacte est scellé, nous te resterons fidèles
L’Afrique elle, relèvera le dÃ(c)fi, le dÃ(c)fi du futur
L’humanité sera sauvÃ(c)e, et à toi, nous rendrons ce qui te revient
La gloire, la gloire au fronton de l’histoire
Repose en paix, mais toujours sois avec nous, fils d’Afrique
Cheikh, Cheikh Anta, Cheikh Anta Diop, toi l’immortel
Ne dites pas qu’il est mort car il demeure immortel Cheikh Anta Diop
Songtekstvertaling
Zeg niet dat hij dood is omdat hij onsterfelijk blijft Sheikh anta diop
Zeg niet dat hij stierf omdat de voorouders bij hem kwamen.
Smelt niet in tranen, want vanaf nu zit hij op de Grote Troon.
De troon van de farao 's van de farao' s
Kijk eens hoe het ons volk van Afrika uitdaagt.
Van jezelf geef het beste
En de mensheid de hele mensheid redden.
Zeg niet dat hij stierf Sheikh anta diop
Jij die het beste van jezelf bent in Afrika
Heeft de zwarte wereld, de mensheid, een eerbetoon aan u gegeven, M (c)rité?
Het tussenliggende bos (c) E van lianas tot (C) pineuses moet je(C)laguà (c) e
Traç ant les sentiers de la science
Mara (c)kooien vol met vleesetende monsters
Geschiedenis vervalsers die je gekruist hebt (c) s
Op zoek naar de fossielen van de vÃ(c)rité, de inkt en koude nacht van eenzaamheid
Gà (c) nà (C) rantsoen offer (c)E dat we zijn zei je
Geofferd, ja je hebt het, ja het is
Je gooide jezelf in de strijd, je kwam uit de wolk op voorwaarde dat we trots kunnen lopen, hoofd hoog
Is het waar dat je stierf Sheikh? Dat je niet langer Sjeik bent?
Jij die me nog even aandrong om te verdubbelen met vurig
Om de lage slagen van een afrika te trotseren dat zoekt
Jij die mij uitnodigde om de goede wil (c)s voor een glorieuze toekomst te verzamelen
Ben je niet langer Sjeik Anta Diop?
Wij, de volkeren van Afrika, pleiten voor hem en zeggen voor al het goede dat hij heeft gedaan aan de mensheid zij geprezen, aan God, Zie Sheikh anta diop tot u komt
No pa (c) dear, no harm
Hij gaf brood aan de hongerigen, water aan de dorstige.
Kleding waarmee hij naakt was, een vuilnisbak waar hij geen boot bij had.
Hij offerde aan de goden.
En leuke geschenken aan de gezegende doden
Red Sheikh Anta Diop, hou hem.
Sheikh Anta Diop is een man die Ala pure mond
Pure hands and they see it, welcome
Wij, de volkeren van Afrika, pleiten voor hem en zeggen dat Voor al het goede dat hij de mensheid heeft aangedaan. dus hier is ons verzoek, wij volkeren van Afrika, voor u, Sjeik.
Nu kun je gaan, je kunt in vrede gaan.
Het pact is verzegeld, wij zullen trouw aan u blijven
Afrika elle, zal opnieuw de Dec (C) Fi, Dec (C)fi van de toekomst
Wij zullen de mensheid redden en aan jullie zullen wij teruggeven wat jullie toekomt.
Glory, Glory at the pediment of history
Rust in vrede, maar blijf altijd bij ons, zoon van Afrika.
Cheikh, Cheikh Anta, Cheikh Anta Diop, toi de onsterfelijke
Zeg niet dat hij dood is omdat hij onsterfelijk blijft Sheikh Anta Diop