Les Hurlements D'Léo — La malle en mai songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La malle en mai" van Les Hurlements D'Léo.

Songteksten

J'étais content de partir, quand je suis parti de chez moi,
J' étais content de me dire, que je partais chez toi
Tu me diras y' a rien de pire, que s' faire la malle en mai.
C' est plus sympa de mourir quand on est en été
Toute l’année àservir, asservi par l’armée,
Ramasser sans rien dire des cadavres en papier.
Les morts ont le sourire, pour eux la guerre, c’est terminé.
Pour leur dernier soupir, au moins, on leur foutra la paix.
Et un jour, en hiver, j’ai ôtémon képi,
j' ai noyédans la bière l’amour de la patrie
Sortir de l’enfer, je suis un insoumis.
Chopéla belle àfaire, je vais rester dans mon lit
Déserteur, c’est le bonheur,
Finies les rafales
et le pire dans le meilleur,
c’est que je suis en cavale.
Je vais les planter là, les képis, la flicaille.
Prêtes moi donc dix balles, faut que je pêche la caillasse.
J'étais content de partir…

Songtekstvertaling

Ik was blij om te vertrekken, toen ik het huis verliet,
Ik was blij om mezelf te vertellen dat ik naar jouw huis ging.
Je zult me vertellen dat er niets erger is dan inpakken in Mei.
Het is leuker om te sterven als het zomer is.
Het hele jaar door om te dienen, tot slaaf gemaakt door het leger,
Papieren lijken verzamelen zonder iets te zeggen.
De doden hebben een glimlach, voor hen is de oorlog voorbij.
Voor hun laatste adem, laten we ze tenminste met rust.
En op een dag, in de winter, verwijderde ik de Kepi,
Ik verdronk in bier de liefde van het vaderland
Uit de hel, Ik ben een verdachte.
Vang het mooie om te doen, Ik blijf in mijn bed
Deserteur is geluk,
Geen windstoten meer.
en het ergste in het beste,
Ik ben op de vlucht.
Ik zet ze daar neer, de kepi' s, de agent.
Dus leen me tien ballen, ik moet de wrongel vangen.
Ik was blij om te vertrekken.…