Les Goristes — Nos gueules sont rouges songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nos gueules sont rouges" van Les Goristes.

Songteksten

On a sorti de la cave un p’tit vin bien charpenté
C’est une bouteille de «Graves» que l’on va déguster
Ici en Bretagne on n’a pas de lac Saint Jean
Ce pays de cocagne que les Québécois chantent tant
On a pas, comme au Pérou, le grand lac Titicaca
En Penfeld, à Brest, chez nous, y a le lac pipi-caca
On a du vent, de la pluie, des giboulées, du crachin
On a toute la panoplie du brouillard jusque-z-aux grains
Alors pour se protéger on va dans les bars, dans les bouges
Nous c’est pas nos souliers c’est nos gueules qui sont rouges !
Prends la quille doucement, en haut c’est la capsule
Tu l’incises finement et tu désopercules
Dans les bistrots on rougit à cause des embruns de comptoir
Les vagues qui déferlent ici, blanches ou rouges, c’est le pinard
Après les rafales de vin y a du roulis du tangage
Fermenté, le jus de raisin accentue not' maquillage
On prend pour fond de teint un peu de crème de mûre
Du Gevrey Chambertin, du Chinon, du Saumur
Grands crus millésimés de vins blancs, de vins rouges
Font que c’est pas nos souliers mais nos gueules qui sont rouges
Vrille en queue de cochon, manche en bois poli et rond
Ça s’appelle un tire-bouchon ou un Mac Gyver breton
Au Loch Ness les écossais après quelques whiskies
Ont des visions embrumées d’un bestiau nommé Nessie
Au lac de Guerlédan après trois heures d’apéro festif
Le seul être troublant qu’on ait vu c’est le Chétiff
Le Pécharmant évidemment est un don béni des saints
Nuit saint Georges, Saint Chinian, Saint Emilion, Saint Julien
Bordeaux et Beaujolais nous donnent un teint de courge
Nous c’est pas nos souliers c’est nos gueules qui sont rouges !
La bouteille débouchée, tu fais tout le tralala
La couleur, la bouche, le nez, mais surtout tu renverses pas !
Aligoté, Clos-Vougeot, Entre-deux-mers, Muscadet
Blanc de Blanc, Haut Grelot nous taquinent le doigt de pied
Ca lance, on endure comme des coups de gouge
En plus de nos souliers on a l' gros orteil tout rouge
Maladie bien connue celle des extrémités
Le verdict est connu, c’est la goutte, nom dé dié !
Un régime de jockey, adieu vin blanc, adieu vin rouge
On met plus de souliers on a le gros orteil tout rouge
Hepepep, en brestois, veut dire: vous vous trompez de verre
Et hopopop: fais gie le gars tu vas faire déborder le verre
Faut rincer la barrique: Vichy, Vittel et Perrier
Isabelle et Volvic, Badoit et monts d’Arrée
La Contrex et l’Evian nous donnent un teint de bourge
On n' a plus qu’le bout du gland qu’est parfois un peu rouge
Maintenant il y a des cachets qui suppriment l’acide urique
Qui permettent de torcher, vive le pinard ! A bas Volvic !
Notre épitaphe est trouvée, marquez sur nos tombes en rouge:
C'était pas leurs souliers mais leurs gueules qu'étaient rouges
On a la meule sèche à force de chanter
On va s’humecter la mèche et boire un coup à votre santé

Songtekstvertaling

We hebben een goed gestructureerde wijn uit de kelder gehaald.
Het is een fles "Graves" die we zullen proeven
Hier in Bretagne hebben we geen Meer Saint Jean
Dit land van plezier dat Quebecers zo zingen
We hebben niet, zoals in Peru, Het Grote Titicaca meer
In Penfeld, in Brest, bij ons, is er het pipi-Paca meer
We hebben wind, regen, ingewanden, spuug
We hebben alle mist tot aan de korrels.
Dus om onszelf te beschermen gaan we naar bars, in de bewegingen
We zijn niet onze schoenen onze monden zijn rood !
Neem de kiel voorzichtig, bovenaan is de capsule
Je snijdt het fijn en je opent het.
In de bistro ' s blozen we door de tegenspray.
De golven die hier stromen, wit of rood, het is de pinard
Na de begeerten van de wijn is er een rol pek
Gegiste druivensapaccentuaten, niet opgemaakt
We nemen als basis een beetje BlackBerry crème
Gevrey Chambertin, Chinon, Saumur
Grands crus vintages van witte wijnen, rode wijnen
Maak het niet onze schoenen, maar onze monden die rood zijn.
Gepolijst en rond houten handvat
Het heet een kurkentrekker of een Mac gyver breton.
Bij Loch Ness de Schotten na een paar whisky ' s
Heb mistige visioenen van een beest genaamd Nessie
Bij Lake Guerledan na drie uur feestelijk aperitief.
Het enige verontrustende wat we ooit hebben gezien is de Chetiff.
De zondaar is duidelijk een gezegend geschenk van de heiligen.
Nuit saint Georges, Saint Chinian, Saint Emilion, Saint Julien
Bordeaux en Beaujolais geven ons een pompoencomplex
We zijn niet onze schoenen onze monden zijn rood !
De fles ging open, je doet alle tralala
De kleur, de mond, de neus, maar vooral je niet morsen !
Aligoté, Clos-Vougiot, Entre-deux-mers, Muscadet
Witte, hoge klok plaagt ons teen
Het gooit, we verduren als klappen van de steek.
Naast onze schoenen hebben we de grote teen helemaal rood.
Bekende ziekte van de extremiteiten
Het vonnis is bekend, het is de drop, naam sterf !
Een jockey dieet, vaarwel witte wijn, vaarwel rode wijn
We trekken meer schoenen aan we hebben de grote teen helemaal rood
Hepepepep, in brestois, betekent: je hebt het verkeerde glas
En hopopop: gie de man die je gaat morsen het glas
Het is noodzakelijk om de loop te spoelen: Vichy, Vittel en Perrier
Isabelle en Volvic, Badoit en Monts d ' Arrée
De Contrex en Evian geven ons een Bourg-teint.
We hebben alleen de punt van de eikel die soms een beetje rood is
Nu zijn er pillen die urinezuur onderdrukken.
Dat staat torcher toe, Lang leve de pinard ! Op Bas Volvic !
Ons grafschrift is gevonden, markeer op onze graven in het rood. :
Het waren niet hun schoenen, maar hun monden die rood waren.
We hebben een droog maalwiel van zingen.
We zullen de pit bevochtigen en een borrel drinken op je gezondheid.