Les Cowboys Fringants — L'horloge songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'horloge" van Les Cowboys Fringants.

Songteksten

L’homme ordinaire fut jeune et insouciant
À l’abri des affres des années qui passent
Invulnérable porté par le vent
De cette jeunesse qui croyait il hélas
Allait se poursuivre éternellement
Comme si le temps s’arrêtait se prélasse
Fort de l’enthousiasme de ces vingt ans
Il était certain de mener sa marque
Différemment de celle de ces parents
«Moi vous verrez je vais laissez ma marque»
Qu’il leur disait un peu arrogants
Alors qui l’avait tous la vie devant
Mais les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
Elle nous rattrape laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on a pas réalisé
Qui s’essouffle à la façon d’un mirage
C’est dans le pas, la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Et le mardi il remet sa montre à l’heure
Car soudainement le temps viens à manquer
Si Jadis il n'était pas un facteur
Ce dernier deviens précieux et compter
Et au milieu de cette veine poursuite
Il se dit que la vie passe trop vite
La grosse télé, la petite vision
Le voyage dans le sud à la relâche
Accepter de vivre comme un mouton
Suivre la masse, attelés à la tâche
À la remorque du temps qui s’enfuit
L’homme se rend compte qu’il a peu accomplis
Car les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
Elle nous rattrape laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on a pas réalisé
Qui s’essouffle à la façon d’un mirage
C’est dans le pas, la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Puis l’homme ordinaire ce dis qu’il vivote
Il sais bien qu’il est à coter de la plaque
Tous les matins le jour de la marmotte
Et sa vie qui va droit dans un cul de sac
À comme il aimerait en changer le cours
Avoir l’audace de faire demi tour
C’est le courage de nos décisions
Qui ce veut le moteur de nos actions
C’est lui qui nous pousse à franchir le pont
Et le fossé de la résignation
Mais qu’on soit immobile ou en mouvement
Une chose est sur rien n’arrête le temps
Car les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
Elle nous rattrape laissant dans leur sillage
Les rêves que l’on a pas réalisé
Qui s’essouffle à la façon d’un mirage
C’est dans le pas, la réalité
C’est la vie!
C’est la vie!
C’est la vie!!!
Car les aiguilles tous au fond de l’horloge
Batte la mesure et jamais ne déroge
(Merci à Gabriel Cantin pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

De gewone man was jong en zorgeloos.
Beschermd tegen het lijden van de voorbijgaande jaren.
Onkwetsbaar gedragen door de wind
Van deze jeugd die het helaas geloofde
Zou voor altijd doorgaan
Alsof de tijd zich niet meer koestert.
Met het enthousiasme van deze twintig jaar
Hij was er zeker van dat hij zijn doel zou leiden.
Anders dan die van deze ouders
"Ik zie je Ik laat mijn teken achter»
Dat hij hen een beetje arrogant vertelde.
Dus wie had al het leven voor zich
Maar de naalden allemaal op de bodem van de klok
Slaat de maat en wijkt nooit af.
Ze haalt ons in en vertrekt in hun kielzog.
De dromen die we niet realiseerden
Die ademt als een luchtspiegeling
Het is in de stap, de realiteit
Het is het leven!
Het is het leven!
Het is het leven!!!
En op dinsdag zet hij zijn horloge op tijd
Want plotseling komt de tijd om op te raken.
Als hij ooit geen factor was
De laatste worden waardevol en tellen
En in het midden van deze ader achtervolging
Er wordt gezegd dat het leven te snel gaat.
De grote TV, De Kleine visie
De reis naar het zuiden in rust
Accepteren om te leven als een schaap
Volg de massa, verbonden aan de taak
Naar de aanhangwagen van de tijd die wegloopt
De mens beseft dat hij weinig bereikt heeft.
Omdat de handen allemaal aan de onderkant van de klok
Slaat de maat en wijkt nooit af.
Ze haalt ons in en vertrekt in hun kielzog.
De dromen die we niet realiseerden
Die ademt als een luchtspiegeling
Het is in de stap, de realiteit
Het is het leven!
Het is het leven!
Het is het leven!!!
Dan zegt de gewone man dat hij leeft.
Hij weet dat hij dicht bij de plaat is.
Elke ochtend op Groundhog Day
En zijn leven dat recht in de kont gaat
Hoe hij de koers wil veranderen
Heb de brutaliteit om je om te draaien
Dit is de moed van onze beslissingen.
Wie wil de motor van onze acties
Hij duwt ons de brug over.
En de put van berusting.
Maar of we nu stilzitten of verhuizen
Een ding is over niets stopt de tijd
Omdat de handen allemaal aan de onderkant van de klok
Slaat de maat en wijkt nooit af.
Ze haalt ons in en vertrekt in hun kielzog.
De dromen die we niet realiseerden
Die ademt als een luchtspiegeling
Het is in de stap, de realiteit
Het is het leven!
Het is het leven!
Het is het leven!!!
Omdat de handen allemaal aan de onderkant van de klok
Slaat de maat en wijkt nooit af.
(Dank aan Gabriel Cantin voor deze woorden)