Les Cowboys Fringants — La Catherine songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Catherine" van Les Cowboys Fringants.

Songteksten

Elle marchait les pieds en canard
En s’traînant paresseusement les bottines
La Catherine
Invariablement en retard
Mais s’arrêtant devant chaque vitrine
La Catherine
Elle étudiait l’histoire de l’art
N'était pas du type à faire sa médecine
La Catherine
Travaillait le soir dans un bar
Pour payer les comptes et la nicotine
La Catherine
À 27 ans on pouvait dire qu’elle était encore très jolie
Même si les cernes trahissaient ses courtes nuits
Car malgré les traits tirés elle avait gardé au fond des yeux
Ses petites lumières qui brillaient de pleins feux
Tous les matins au déjeuner
Elle faisait des croquis sur des napkins
La Catherine
Quand elle était mal réveillée
Rehaussait son café avec du gin
La coquine
Sa vie était un vrai bordel
Elle n’avait pas beaucoup de discipline
La Catherine
Préférait brûler la chandelle
C’tait par l’genre à veiller dans sa cuisine
La Catherine
À 27 ans on pouvait dire qu’elle était un peu tête en l’air
En d’autres mots elle n'était pas à son affaire
Car malgré sa bonne volonté elle ne se sentait à sa place
Qu’avec une bière au soleil sur une terrasse!
(Instrumental)
Célibataire depuis un temps
Elle n'était pas pour autant libertine
La Catherine
Mais pour les gars costauds et grands
Il lui arrivait de courber l'échine
La câline !
C’tait vraiment l’amie idéale
Elle était toujours là pour les copines
La Catherine D’une bonne humeur estivale
Elle avait gardé son coeur de gamine
Elle était fine
À 27 ans on pouvait dire qu’elle ne s’en faisait pas vraiment
Avec l’avenir, l’argent, la pluie ou le beau temps
Mais malgré son bon caractère elle prouvait qu’elle était humaine
Elle pouvait mordre quand elle était SPM
Elle n’aimait pas la routine
La margarine
Et sa maigre poitrine
La Catherine
Mais elle aimait sa taille fine
La poutine
Et sa vieille voisine La Catherine
Pas besoin de limousine
Elle ne portait aux pieds que ses bottines
C’tait ben assez… pour qu’elle trottine
La Catherine
À son rythme, elle chemine
Esprit de bottine…
Elle cabotine…
La Catherine!

Songtekstvertaling

Ze liep met haar voeten als een eend
Lui met haar laarzen aan.
Catherine
Altijd te laat
Maar stoppen voor elk raam
Catherine
Ze studeerde kunstgeschiedenis.
Was niet het soort om haar medicijnen te doen.
Catherine
'S avonds in een bar gewerkt
Om rekeningen en nicotine te betalen
Catherine
Op haar 27e kon je zeggen dat ze nog steeds heel mooi was.
Zelfs als de donkere kringen zijn korte nachten verraden
Want ondanks de trekken die ze in haar ogen had gehouden
Zijn kleine lichtjes die fel schijnen
Elke ochtend tijdens de lunch
Ze tekende op servetten.
Catherine
Toen ze slecht wakker was
Verbeterde zijn koffie met gin.
Naughty
Zijn leven was een puinhoop.
Ze had niet veel discipline.
Catherine
De voorkeur om de kaars te branden
Het was het soort dat in zijn keuken keek.
Catherine
Op haar 27e kon je zeggen dat ze een klein hoofdje in de lucht was.
Met andere woorden, ze was uit haar zaken.
Want ondanks haar goede wil voelde ze zich niet in haar plaats.
Wat met een biertje in de zon op een terras!
(Instrument)
Enkele voor een tijdje
Ze was niet libertijn.
Catherine
Maar voor grote en dikke jongens
Hij boog altijd zijn ruggengraat.
Knuffel !
Ze was echt de perfecte vriendin.
Ze was er altijd voor de vriendinnen.
De Catherine van een goede zomerstemming
Ze had haar hart als kind gehouden.
Ze was in orde.
Op haar 27e kon je zeggen dat het haar niets kon schelen.
Met de toekomst, geld, regen of goed weer
Maar ondanks haar goede karakter bewees ze dat ze menselijk was.
Ze kon bijten toen ze SPM was.
Ze hield niet van de routine.
Margarine
En haar dunne Borst
Catherine
Maar ze hield van haar slanke taille.
Poetin
En zijn oude buurvrouw La Catherine.
Geen limo nodig
Ze droeg alleen haar enkelschoenen.
Het was goed genoeg... om haar te trotseren
Catherine
Op haar eigen tempo, loopt ze
Boot spirit…
Ze cabotine…
Catherine ' s!