Les Comedian Harmonists — Les gars de la marine songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les gars de la marine" van Les Comedian Harmonists.
Songteksten
Voilà les gars de la marine!
Quand on est dans les cols bleus
On n’a jamais froid aux yeux
Partout, du Chili jusqu’en Chine
On les reçoit à bras ouverts
Les vieux loups de mer
(Mais oui!)
Quand une fille les chagrine
Ils se consolent avec la mer
Voilà les gars de la marine!
Du plus p’tit jusqu’au plus grand
Du moussaillon au commandant
Quand on est matelot
On est toujours sur l’eau
On visite le monde, c’est l’métier le plus beau!
— C'est l’métier le plus beau!
Du pôle Sud au Pôle Nord
Dans chaque petit port
Plus d’une fille blonde
Nous garde ses trésors!
— Nous garde ses trésors!
Pas besoin de pognon
Mais comme compensation
A toutes nous donnons
Un p’titmorceau de nos pompons!
Voilà les gars de la marine!
Quand on est dans les cols bleus
On n’a jamais froid aux yeux
Partout, du Chili jusqu’en Chine
On les reçoit à bras ouverts
Les vieux loups de mer!
Quand une fille les chagrine
Ils se consolent avec la mer
Voilà les gars de la marine
Du plus p’tit jusqu’au plus grand
Du moussaillon au commandant!
Les amours d’un col bleu
Ça n’dure qu’un jour ou deux
A peine le temps d’se plaire et de se dire adieu!
— Et de se dire adieu!
On a un peu d’chagrin
Ça passe comme un grain
Les plaisirs de la terre
C’est pas pour les marins!
— C'est pas pour les marins!
Nous n’avons pas le droit
De vivre sous un toît
Pourquoi une moitié
Quand on a le monde entier?
Voilà les gars de la marine!
Quand on est dans les cols bleus
On n’a jamais froid aux yeux
Partout, du Chili jusqu’en Chine
On les reçoit à bras ouverts
Les vieux loups de mer!
Quand une fille les chagrine
Ils se consolent avec la mer
(Ils se consolent tous)
Voilà les gars de la marine!
Du plus p’tit jusqu’au plus grand
Du moussaillon au commandant!
Du plus p’tit jusqu’au plus grand
Du moussaillon au commandant!
Du plus p’tit jusqu’au plus grand
Du moussaillon au commandant!
Songtekstvertaling
Hier zijn de Marine jongens!
Als je in de blauwe kraag zit
Je krijgt het nooit koud in je ogen.
Overal van Chili tot China
We ontvangen ze met open armen.
De oude zeewolven
Maar ja!)
Als een meisje hen treurt
Ze troosten zich met de zee.
Hier zijn de Marine jongens!
Van de kleinste tot de grootste
Van moussaillon aan commandant
Als je een Zeeman bent
We zijn nog steeds op het water.
We bezoeken de wereld, het is het mooiste beroep!
- Het is de beste baan!
Van de Zuidpool tot de Noordpool
In elke kleine haven
Meer dan één blond meisje
Hij houdt ons zijn schatten!
- Hij bewaart zijn schatten!
Geen geld nodig
Maar als compensatie
Aan alles wat we geven
Een beetje van onze pompons!
Hier zijn de Marine jongens!
Als je in de blauwe kraag zit
Je krijgt het nooit koud in je ogen.
Overal van Chili tot China
We ontvangen ze met open armen.
Oude zeewolven!
Als een meisje hen treurt
Ze troosten zich met de zee.
Hier zijn de Marinejongens.
Van de kleinste tot de grootste
Van moussaillon naar de commandant.
De liefde van een arbeider
Het duurt maar een dag of twee.
Geen tijd om afscheid te nemen.
- En zeg vaarwel!
We hebben een beetje verdriet.
Het passeert als een graankorrel
De geneugten van de aarde
Het is niet voor matrozen!
- Het is niet voor matrozen!
We hebben het recht niet.
Om onder een dak te leven
Waarom een half
Als we de hele wereld hebben?
Hier zijn de Marine jongens!
Als je in de blauwe kraag zit
Je krijgt het nooit koud in je ogen.
Overal van Chili tot China
We ontvangen ze met open armen.
Oude zeewolven!
Als een meisje hen treurt
Ze troosten zich met de zee.
(Ze troosten zich allemaal)
Hier zijn de Marine jongens!
Van de kleinste tot de grootste
Van moussaillon naar de commandant.
Van de kleinste tot de grootste
Van moussaillon naar de commandant.
Van de kleinste tot de grootste
Van moussaillon naar de commandant.