Les blérots de r.a.v.e.l — Dans les gares songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dans les gares" van Les blérots de r.a.v.e.l.

Songteksten

Dans les gares, moi c’que j’aime
C’est voir partir les gens
Me dire qu’là-bas hors de la plaine
Ils s’en vont cueillir le beau temps
Mais jamais ils ne le ramènent
Sur les quais, grisonnants
Où les passants au tein blême
Semblent chercher l’escalier roulant
Dans les gares, moi c’que j’aime
C’est perdre mon temps
Entre sandwich et café crème
Et une clope ou deux de temps en temps
faire semblant d'écrire un poème
Pour draguer l’hotesse même si c’est navrant
Et imaginer des je t’aime
Dans les r’gards qui s’posent en coup d’vent
Dans les gares Eh dans les gares
Dans les gares, moi c’que j’aime
C’est l’idée de foutre le camp
Sans bagaes sans pulls et sans peigne
S’investir d’actions finalement
Et j’pense que ça en vaut la peine
De prévenir personne en partant
Histoire de grader pour sa cervelle
sa liberté de temps en temps
En voyage tout le monde
(Merci à Nina pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Op de treinstations, ik hou ervan
Het is mensen zien gaan.
Vertel me dat eens.
Ze zullen het goede weer oogsten.
Maar ze brengen hem nooit terug.
Op de dokken, grijzend
Waar voorbijgangers met vlezige huidskleur
Ik zoek de roltrap.
Op de treinstations, ik hou ervan
Het verdoet mijn tijd.
Tussen sandwich en room koffie
En een sigaret of twee van tijd tot tijd
doe alsof je een gedicht schrijft.
Om te flirten met de gastvrouw zelfs als het hartverscheurend is
En stel je voor dat ik van je hou
In de R ' Gangs die ontstaan in gust
In de stations Eh in de stations
Op de treinstations, ik hou ervan
Het is het idee om hier weg te gaan.
Zonder bessen zonder truien en zonder kam
Uiteindelijk investeren in aandelen
En ik denk dat het het waard is.
Om iedereen te waarschuwen door te vertrekken.
Geschiedenis van de grader voor zijn hersenen
zijn vrijheid van tijd tot tijd
Iedereen reizen
(Dank aan Nina voor deze woorden)