Les Amis D'ta Femme — La java des bons enfants songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La java des bons enfants" van Les Amis D'ta Femme.
Songteksten
Dans la rue des Bons-Enfants,
On vend tout au plus offrant,
Y avait un commissariat
Et maintenant il n’est plus là.
Une explosion fantastique
N’en a pas laissé une brique,
On crut que c'était Fantomas
Mais c'était la lutte des classes.
Un poulet zélé vint vite,
Il portait une marmite,
Qui était à renversement,
Et la retourne imprudemment.
Le brigadier, le commissaire,
Mêlés aux poulets vulgaires,
Partent en fragments épars
Qu’on ramasse sur un buvard.
Contrairement à ce qu’on croyait,
Y en avait qui en avait,
L'étonnement est profond,
On peut les voir jusqu’au plafond.
Voilà bien ce qu’il fallait
Pour faire la guerre au palais,
Sache que ta meilleure amie,
Prolétaire, c’est la chimie.
Les socialos n’ont rien fait
Pour abréger les forfaits
De l’infamie capitaliste
Mais heureusement vient l’anarchiste.
Il n’a pas de préjugés,
Les curés seront mangés,
Plus de patrie, plus de colonies,
Et tout pouvoir, il le nie.
Encore quelques beaux efforts,
Et disons qu’on se fait fort
De régler radicalement
Le problème social en suspens.
Dans la rue des Bons-Enfants,
Viande à vendre au plus offrant,
L’avenir radieux prend place
Et le vieux monde est à la casse
Songtekstvertaling
In de straat van goede kinderen,
We verkopen alles aan de hoogste bieder.,
Er was een politiebureau.
En nu is hij weg.
Een fantastische explosie
Liet geen steen achter,
We dachten dat het Fantomas was.
Maar het was de klassenstrijd.
Een ijverige kip kwam snel.,
Hij droeg een pot.,
Wie zou er omverwerpen?,
En draai het roekeloos om.
De brigadier, de commissaris,
Gemengd met gewone kippen,
Verdeeld in verspreide fragmenten
Laten we iets gaan drinken.
In tegenstelling tot wat werd geloofd,
Er waren mensen die,
De verbazing is diep.,
We kunnen ze naar het plafond zien.
Daar was voor nodig.
Om oorlog te voeren tegen het paleis.,
Weet dat je beste vriend,
Proletarisch, het is chemie.
De socialos deden niets.
Om pakketten te verkorten
Van de kapitalistische schande
Maar gelukkig komt de anarchist.
Hij heeft geen vooroordelen.,
De priesters zullen opgegeten worden.,
Meer thuisland, meer kolonies,
En alle macht ontkent hij.
Nog steeds goede inspanningen,
En laten we zeggen dat we sterk worden
Om radicaal aan te passen
Het uitstekende sociale probleem.
In de straat van goede kinderen,
Vlees te koop aan de hoogste bieder,
De mooie toekomst vindt plaats
En de oude wereld valt uit elkaar