Леонид Утёсов — Сторонка родная songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Сторонка родная" van Леонид Утёсов.

Songteksten

С неразлучным своим автоматом
Не в одной побывал я стране,
Но повсюду, скажу вам, ребята,
Я скучал по родной стороне.
Сторонка, сторонка родная,
Ты солдатскому сердцу мила.
Эх, дорога моя фронтовая,
Далеко ты меня завела.
Батальон наш стоял в Бухаресте,
Бухарест — неплохой городок,
Но признаюсь, ребята, по чести,
Мне дороже родимый Торжок.
Бил я немцев на улицах Вены,
В ней сады и дворцы хороши.
Только Вена, скажу откровенно,
Хороша не для русской души.
Дождались мы великой победы,
И теперь, с окончаньем войны,
Я уж как-нибудь, братцы, доеду
До родимой своей стороны.

Songtekstvertaling

Met je onafscheidelijke Machinegeweer
Ik ben in meer dan één land geweest.,
Maar overal, zeg ik jullie,
Ik heb mijn thuiszijde gemist.
Side, side native,
Je bent lief voor het hart van een soldaat.
Oh, mijn front-line weg,
Je hebt me te ver gebracht.
Ons bataljon was gestationeerd in Boekarest.,
Boekarest is geen slechte stad,
Maar ik beken, jongens, op eer,
Mijn geboorteplaats Torzhok is mij dierbaarder.
Ik heb de Duitsers verslagen in de straten van Wenen.,
De tuinen en De Paleizen zijn goed.
Alleen Wenen, eerlijk gezegd.,
Het is niet goed voor de Russische ziel.
We wachtten op de grote overwinning.,
En nu, met het einde van de oorlog,
Ik kom er wel, broeders.
Naar je thuiszijde.