Леонид Утёсов — Баллада о неизвестном моряке songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Баллада о неизвестном моряке" van Леонид Утёсов.
Songteksten
Жил простой моряк когда-то,
Дружный с ветром и волной.
Он седой залив Кронштадта
Называл землей родной.
Он на берег и для милой
Не спускался ни на шаг —
Неизвестный по фамилии
Дальних плаваний моряк.
Но однажды в день туманный
Уходили моряки
В край, где нет ни океана,
Ни пролива, ни реки.
Вместе с ними в тучах пыли
Шел и он сквозь дым и мрак —
Неизвестный по фамилии
Дальних плаваний моряк.
Шел тайгой непроходимой,
Шел дорогою степной.
Проплывали тучи дыма
Перед ни крутой волной.
Над землею, словно крылья,
Подымал он красный флаг —
Неизвестный по фамилии
Дальних плаваний моряк.
За родную землю эту
Всех солдат и моряков
Он, пройдя в боях по свету,
Пал вдали от берегов.
Но бессмертен в вечной были
О героях и боях —
Неизвестный по фамилии
Дальних плаваний моряк.
Songtekstvertaling
Er was eens een eenvoudige zeeman.,
Vriendelijk met wind en golf.
Het is de grijze Baai van Kronstadt
Hij noemde het zijn geboorteland.
Hij is op het strand en voor sweet
Ik ben geen stap verder gegaan. —
Onbekend bij achternaam
Lange reizen zeeman.
Maar op een dag, op een mistig
De matrozen gingen weg.
Naar een land waar geen Oceaan is,
Geen straat, geen rivier.
Samen met hen in de stofwolken
Hij liep door de rook en de duisternis —
Onbekend bij achternaam
Lange reizen zeeman.
Ik liep door de ondoordringbare taiga.,
Ik liep langs de steppe weg.
Wolken van rook die door
Voor een steile Golf.
Boven de aarde, als vleugels,
Hij hief een rode vlag. —
Onbekend bij achternaam
Lange reizen zeeman.
Voor dit inheemse land
Alle soldaten en matrozen
Hij, die over de hele wereld heeft gevochten,
Viel ver van de kust.
Maar onsterfelijk in het eeuwige leven
Over helden en gevechten —
Onbekend bij achternaam
Lange reizen zeeman.