Leon Gieco — Bandidos Rurales songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bandidos Rurales" van Leon Gieco.

Songteksten

Nacido en Santa Fe en 1894
Cerca de Cañada, de inmigrantes italianos
Juan Bautista lo llamaron, de apellido Bairoletto
Bailarín sagaz, desafiante y mujeriego
Winchester en el recado, dos armas cortas también
Un cuchillo atrás y un caballo alazán
Raya al medio con pañuelo, tatuaje en la piel
Quedó fuera de la ley, quedó fuera de la ley
Se enamoró de una mujer que pretendía un policía
Lo golpeó, lo puso preso un tal Farach Elías
Andate de Castex le dijo, aquí tenemos leyes
Corría el año 1919
Antes de irse, fue al boliche a verlo al fulano
Con un 450 belga, revólver en mano
Le agujereó el cuello y lo dejo tirado ahí
Ahora sí fuera de la ley, ahora sí fuera de la ley
Bandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Por el mismo tiempo hubo otro bandolero
Por hurtos y vagancia, 19 veces preso
Al penal de Resistencia lo extradita el Paraguay
Allí conoce a Zamacola y Rossi por el 26
1897 En Monteros, Tucumán
El día 3 de marzo lo dan por bien nacido
Segundo David Peralta, alias Mate Cocido
También fuera de la ley, también fuera de la ley
Entre Campo Largo y Pampa del Infierno
El pagador de Bunge y Born le da 6000 por no ser muerto
Gran asalto al tren del Chaco, monte de Saenz Peña
Anderson y Clayton firma algodonera
45. 000 A Dreyfus le sacaron sin violencia
El gerente Ward de Quebrachales 13. 000 le entrega
Secuestro a Negroni, Garbarini y Berzon
Resistió fuera de la ley, resistió fuera de la ley
IBandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
Bairoletto cae en Colonia San Pedro de Atuel
El ultimo balazo se lo pega él
El Ñato Vicente Gascón, gallego de 62
Con su vida en Pico pagó aquella traición
Sol, arena y soledad, cementerio de Alvear
En su tumba hay flores, velas y placas de metal
El ultimo romántico lo llora Telma, su mujer
Muere fuera de la ley, muere fuera de la ley
No sabrán de mí, no entregaré mi cuerpo herido
Quitilipi, Machagay, ¿donde está Mate Cocido?
Corría el 36 y lo quieren vivo o muerto
2. 000 De recompensa, se callan los hacheros
Logró romper el cerco de un tal Cáceres torturador
De Gendarmería que tenía información
Herminia y Ramona dudan que lo hayan matado
A éste fuera de la ley, a éste fuera de la ley
IBandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie
En un lugar neutral, creo que por Buenos Aires
Se conocen dos hermanos de este barro, de esta sangre
Y dejan un pedazo del pasado aquí sellado
Y deciden golpear al que se roba el quebrachal
Por eso las dos bandas cerquita de Cote Lai
Mataron a un tal Mieres, mayordomo de La Forestal
Se rompió el silencio en balas, robo que no pudo ser
Dos fuera de la ley, dos fuera de la ley
Martina Chapanai, bandolera de San Juan
Juan Cuello, Juan Moreira, Gato Moro y Brunel
El Tigre de Quequén, Guayama el Manco Frías
Barrientos y Velázquez, Cardoso y Cubillas
Gaucho Gil, José Dolores, Gaucho Lega y Alarcón
Bandidos populares de leyenda y corazón
Queridos por anarcos, pobres y pupilas de burdel
Todos fuera de la ley, todos fuera de la ley
IBandidos rurales, difícil de atraparles
Jinetes rebeldes por vientos salvajes
Bandidos populares, difícil de atraparles
Igual que alambrar estrellas en tierra de nadie

Songtekstvertaling

Geboren in Santa Fe in 1894
In de buurt van Canada, Italiaanse immigranten
Johannes de Doper noemde hem, surnamed Bairoletto.
Sluw, uitdagend danseres en rokkenjager
Winchester is onderweg, twee korte geweren ook.
Een mes terug en een paard
Streep in het midden met zakdoek, tatoeage op de huid
Het was buiten de wet, Het was buiten de wet.
Hij werd verliefd op een vrouw die zich voordeed als agent.
Sla hem in elkaar, stop hem in de gevangenis door een zekere Farach Elijah.
Ga Castex vertellen, hier hebben we wetten.
Het liep het jaar 1919
Voor hij vertrok, ging hij bowlen om hem te zien.
Met een Belgische 450, revolver in de hand
Hij doorboorde zijn nek en liet hem daar liggen.
Nu ja buiten de wet, nu ja buiten de wet
Landelijke bandieten, moeilijk te vangen
Rebel Riders by wild wind
Populaire bandieten, moeilijk te vangen
Net als draadsterren in niemandsland.
Op hetzelfde moment was er een andere bandiet
Voor diefstal en landloperij, 19 keer in de gevangenis
Paraguay uitlevert het verzet crimineel
Daar ontmoet hij Zamacola en Rossi voor de 26e
1897 In Monteros, Tucumán
Op 3 maart wordt hij als welgesteld beschouwd.
Volgens David Peralta, ook bekend als gekookte partner
Ook uit de wet, ook uit de wet
Tussen Campo Largo en Pampa del Infierno
Bunge en Born payer geven hem 6000 omdat hij niet vermoord is.
Grote aanval op de Chaco-trein, monte de Saenz Peña
Anderson en Clayton cotton firm
45. 1000 Dreyfus werd zonder geweld genomen
Manager afdeling van Quebrachales 13. Duizend geeft je
Ontvoering van Negroni, Garbarini en Berzon
Hij verzette zich buiten de wet, hij verzette zich buiten de wet.
Plattelandsbewoners, moeilijk te vangen
Rebel Riders by wild wind
Populaire bandieten, moeilijk te vangen
Net als draadsterren in niemandsland.
Bairoletto falls in Colonia San Pedro de Atuel
Hij krijgt het laatste schot.
El Ñato Vicente Gascon, Galicisch van 62
Met zijn leven in peak betaalde hij voor dat verraad.
Zon, zand en eenzaamheid, Alvear cemetery
In zijn graf liggen bloemen, kaarsen en metalen platen.
De laatste romanticus rouwt om hem Telma, zijn vrouw.
Sterf buiten de wet, sterf buiten de wet.
Ze zullen het niet weten over mij, Ik zal mijn gewonde lichaam niet overhandigen
Quitilipi, Machagay, waar is de gekookte partner?
Hij runde de 36e en ze willen hem dood of levend.
2. Duizend beloning, de helikopters zwijgen
Hij slaagde erin het beleg van een folteraar genaamd Caceres te breken.
Van de Gendarmerie die informatie had
Herminia en Ramona twijfelen of ze hem vermoord hebben.
Deze uit de wet, deze uit de wet.
Plattelandsbewoners, moeilijk te vangen
Rebel Riders by wild wind
Populaire bandieten, moeilijk te vangen
Net als draadsterren in niemandsland.
Op een neutrale plek, denk ik door Buenos Aires
Twee broers van deze modder, van dit bloed zijn bekend.
En ze laten een stuk van het verleden hier verzegeld achter.
En ze besluiten degene te verslaan die de quebrachal steelt.
Dat is waarom de twee bands in de buurt van Cote Lai
Ze hebben een zekere Mieres gedood, Butler van het bos.
Hij brak de stilte in kogels, overval die niet kon worden
Twee outlaws, twee outlaws.
Martina Chapanai, San Juan schoudertas
Juan Cuello, Juan Moreira, Gato Moro en Brunel
De Tijger van Quequen, Guayama de Manco Frias
Barrientos en Velázquez, Cardoso en Cubillas
Gaucho Gil, José Dolores, Gaucho Lega en Alarcón
Populaire bandieten van legende en hart
Geliefd bij anarchisten, arme en bordeel leerlingen
Helemaal uit de wet, helemaal uit de wet.
Plattelandsbewoners, moeilijk te vangen
Rebel Riders by wild wind
Populaire bandieten, moeilijk te vangen
Net als draadsterren in niemandsland.