Léo Ferré — Les copains d'la neuille songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les copains d'la neuille" van Léo Ferré.
Songteksten
Les copains d’la Neuille
Les frangins d’la night
Ceux qu’on l’portefeuille
Plus ou moins all right
Ceux pour qui la mouise
Ça fleurit qu’le jour
Qu’ont l’rouquin en guise
De frisson d’amour
Les copains d’cocagne
Ceux qu’ont des fafiots
Et qui font des magnes
A la Veuv' Clicquot
Ceux qui compt’nt les heures
Sur leurs patt’s en v’lours
Et qu’ont un' demeure
Pour y planquer l’jour
Les copains d’la farce
Qu’ont mêm' pas d’buffet
Pour y fout' un' garc'
Ou pour y danser
Ceux qui pouss’nt la lourde
Dès minuit passé
Et qui n’ont comm' gourde
Que cell' du taulier
Les copains d’la frime
Ceux qui vend’nt le vent
A des prix minimes
Quand y’a du client
Ceux qu’ont la vie brève
Comm' la fleur des champs
Et qui viv’nt en rêve
Pour gagner du temps
Les copains d’la dure
Ceux qui viv’nt pas cher
Mais qu’ont d’la verdure
Même en plein hiver
Ceux qui prenn’nt la lune
Pour du Beaujolais
Mais qu’ont l’clair de lune
En dessous du gosier
Les copains d’la bise
A l'âme gercée
Et qui se fout’nt en prise
Avec deux gorgées
Ceux qui compt’nt les heures
Sur les doigts d’la main
Et qui s’font leur beurre
Avec leur chagrin
Les copains du soir
Les frangins d’la nuit
Ceux qui boss’nt au noir
Jusqu’au bout d’leur vie
Ceux qu’ont la vie louche
Comme un beau matin
Et qui s’cous’nt la bouche
En causant des mains
Les copains d’la Neuille
Les frangins d’la nuit
Au matin s’défeuillent
De tous leurs habits
Le p’tit jour canaille
Les prend par le cou
Et puis les empaille
Comme des HIBOUX
Songtekstvertaling
De Vrienden van La Neuille
De Broeders van de nacht
Degenen die we portemonnee
Min of meer in orde
Degenen voor wie de mond vol
Het bloeit alleen overdag
Wat heeft de roodharige als een manier
Van de sensatie van de liefde
The cocagne buddies
Degenen die faffiots hebben
En die een magnaat maken
Naar de Veuv ' Clicquot
Degenen die de uren tellen
Op hun lappendeken in v ' lours
En daarin is een verblijfplaats.
Om de dag daar te verbergen
Vrienden van de farce
Wat hebben niet dan buffet
Verdomme, een jongen.
Of om daar te dansen
Zij die de zware
Van middernacht na middernacht
En die geen kalebas hebben
Die cel van de cipier.
Vrienden van frime
Zij die de wind verkopen
Tegen minimale prijzen
Als er een klant is
Zij die een kort leven hebben
Comm ' the flower of the fields
En die leeft in een droom
Besparen
Vrienden van de harde
Degenen die niet goedkoop leven
Maar wat hebben groen
Zelfs in het midden van de winter
Zij die de maan nemen
Voor Beaujolais
Maar wat heeft het maanlicht?
Onder de keel
Vrienden van de kus
Een gebroken ziel
En wat maakt het uit
Met twee slokjes
Degenen die de uren tellen
Op de vingers van de hand
En die hun eigen boter maken
Met hun verdriet
Vrienden van de avond
De Broeders van de nacht
Zij die in het donker werken
Tot het einde van hun leven
Zij die een duister leven hebben
Als een mooie ochtend
En die zijn mond dichtnaait
Wanneer pratende handen
De Vrienden van La Neuille
De Broeders van de nacht
'S morgens ontwrichten ze
Van al hun kleren
De kleine dag schurk.
Neemt ze bij de nek
En vul ze dan in.
Als uilen