Lena Horne — You Don't Have To Know The Language songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "You Don't Have To Know The Language" van Lena Horne.
Songteksten
Supposin' you need a vacation,
Brazil is the place you should be;
So you can’t understand what they’re saying,
And you can’t read a sign that you see.
But you don’t have to know the language,
With the moon in the sky and a boy in your arms and a look in his eye!
You stop at the Copacabana,
With Sugar Loaf Mountain in view;
So the words on a menu mean nothing,
You can’t ask a soul what to do!
But you don’t have to know the language,
With the moon in the sky and a boy in your arms and a look in his eye!
When he smiles your way,
What more would you want anybody to say?
So you sigh, just sigh,
You don’t have to mention that phrase, «Aye-aye!».
Perhaps when you end your vacation,
You’ll bring back a bit of Brazil.
So you can’t understand what he’s saying,
You need an interpreter still!
But you don’t have to know the language,
With the moon in the sky and a boy in your arms and a look in his eye!
No, you don’t have to know the language,
If you don’t want to say goodbye!
When he smiles your way,
What more would you want anybody to say?
So you sigh, just sigh,
You don’t have to mention that phrase, «Aye-aye!».
Perhaps when you end your vacation,
You’ll bring back a bit of Brazil.
So you can’t understand what he’s saying,
You need an interpreter still!
But you don’t have to know the language,
With the moon in the sky and a boy in your arms and a look in his eye!
No, you don’t have to know the language,
If you don’t want to say goodbye!
Songtekstvertaling
Stel dat je vakantie nodig hebt.,
Brazilië is de plek waar je zou moeten zijn.;
Dus je begrijpt niet wat ze zeggen.,
En je kunt geen teken lezen dat je ziet.
Maar je hoeft de taal niet te kennen.,
Met de maan in de lucht en een jongen in je armen en een blik in zijn ogen!
Je stopt bij de Copacabana.,
Met suiker brood in het zicht;
Dus de woorden op een menu betekenen niets.,
Je kunt niemand vragen wat hij moet doen.
Maar je hoeft de taal niet te kennen.,
Met de maan in de lucht en een jongen in je armen en een blik in zijn ogen!
Als hij naar je lacht,
Wat wil je nog meer dat iemand zegt?
Dus je zucht, zucht gewoon,
Je hoeft die uitdrukking niet te noemen, "Aye-aye!».
Misschien als u uw vakantie beëindigt,
Je brengt een beetje Brazilië terug.
Dus je begrijpt niet wat hij zegt.,
Je hebt nog een tolk nodig!
Maar je hoeft de taal niet te kennen.,
Met de maan in de lucht en een jongen in je armen en een blik in zijn ogen!
Nee, je hoeft de taal niet te kennen.,
Als je geen afscheid wilt nemen!
Als hij naar je lacht,
Wat wil je nog meer dat iemand zegt?
Dus je zucht, zucht gewoon,
Je hoeft die uitdrukking niet te noemen, "Aye-aye!».
Misschien als u uw vakantie beëindigt,
Je brengt een beetje Brazilië terug.
Dus je begrijpt niet wat hij zegt.,
Je hebt nog een tolk nodig!
Maar je hoeft de taal niet te kennen.,
Met de maan in de lucht en een jongen in je armen en een blik in zijn ogen!
Nee, je hoeft de taal niet te kennen.,
Als je geen afscheid wilt nemen!