Leila — Roses In January songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Roses In January" van Leila.

Songteksten

Today was the day that nothing changed
Yet today was the day
Nothing would be the same
Stood in front of a mirror
It couldn’t get much clearer
I was starring in drama from within
So I quit the show and left the theatre
Roses In January
Nothing’s as it appears
The extra in ordinary is a road from when to here
I’ll stand for what I believe in But won’t believe my mind
Reach for it all and then some
But what I have’s just fine
Today was the day that nothing changed
Yet today was the day that finally felt o. k Showed up and got the memo
It’s better if you let go And my what if’s lost their grip
When I opened up my eyes
To finally see
(Chorus 2x) (Bridge)
Nothing to do… no one to be Nothing to have… nowhere to see
Nothing to buy… nothing to earn
No one to please… nothing to yearn
Nothing to change… nothing to heal
Maybe it’s blind… maybe that’s real

Songtekstvertaling

Vandaag was de dag dat er niets veranderde.
Maar vandaag was de dag
Niets zou hetzelfde zijn.
Stond voor een spiegel
Het kon niet veel duidelijker worden.
Ik speelde in drama from within
Dus ik stopte met de show en verliet het theater.
Rozen In Januari
Niets is zoals het lijkt.
De extra in Gewone is een weg van wanneer naar hier
Ik sta voor waar ik in geloof, maar ik geloof m ' n geest niet.
Reik naar alles en dan wat
Maar wat ik heb is prima.
Vandaag was de dag dat er niets veranderde.
Maar vandaag was de dag dat o. k eindelijk de memo kreeg.
Het is beter als je loslaat en mijn Wat als ze hun grip kwijt zijn.
Toen ik mijn ogen opende
Om eindelijk te zien
(Refrein 2x) (Bridge)
Niets te doen ... niemand te zijn niets te hebben ... nergens te zien
Niets te kopen... niets te verdienen
Niemand om te behagen... niets om naar te verlangen
Niets te veranderen... niets te genezen.
Misschien is het blind ... misschien is dat echt