Legiao Urbana — L'Age D'Or songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'Age D'Or" van Legiao Urbana.

Songteksten

Aprendi a esperar, mas não tenho mais certeza
Agora que estou bem, tão pouca coisa me interessa
Contra minha própria vontade, sou teimoso, sincero
E insisto em ter vontade própria
Se a sorte foi um dia alheia ao meu sustento
Não houve harmonia entre ação e pensamento
Qual é teu nome, qual é teu signo?
Teu corpo é gostoso, teu rosto é bonito
Qual é o teu arcano, tua pedra preciosa?
Acho tocante acreditares nisso
Já tentei muitas coisas, de heroína a Jesus
Tudo que já fiz foi por vaidade
Jesus foi traído com um beijo
Davi teve um grande amigo
E não sei mais se é só questão de sorte
Eu vi uma serpente entrando no jardim
Vai ver que é de verdade dessa vez
Meu tornozelo coça, por causa de mosquito
Estou com os cabelos molhados, me sinto limpo
Não existe beleza na miséria
E não tem volta por aqui, vamos tentar outro caminho
Estamos em perigo, só que ainda não entendo
É que tudo faz sentido
E não sei mais se é só questão de sorte
Não sei mais
Não sei mais
Não sei mais
(Oh, oh) Lá vem os jovens gigantes de mármore
(Oh, oh) Trazendo anzóis na palma da mão
(Oh, oh) Não é belo todo e qualquer mistério
(Oh, oh) O maior segredo é não haver mistério algum

Songtekstvertaling

Ik heb geleerd te wachten, maar ik weet het niet meer zeker.
Nu ik in orde ben, interesseert me weinig.
Tegen mijn wil ben ik koppig, oprecht
En ik sta erop om een eigen wil te hebben.
Als geluk een dag voorbij mijn levensonderhoud was
Er was geen harmonie tussen handelen en denken.
Wat is je naam, wat is je teken?
Je lichaam is lekker, je gezicht is mooi.
Wat is je geheimzinnige, je kostbare steen?
Ik vind het ontroerend dat je dat gelooft.
Ik heb veel geprobeerd, van heroïne tot Jezus.
Alles wat ik ooit deed was uit ijdelheid.
Jezus werd verraden met een kus.
David had een goede vriend.
En ik weet niet of het nog een kwestie van geluk is.
Ik zag een slang in de tuin komen.
Je zult zien dat het deze keer echt is.
Mijn enkel jeukt, door de mug.
Ik ben nat haar, Ik voel me schoon
Er is geen schoonheid in ellende.
En er is hier geen weg terug, laten we het op een andere manier proberen.
We zijn in gevaar, ik snap het nog niet.
Is dat alles logisch is?
En ik weet niet of het nog een kwestie van geluk is.
Ik weet het niet meer.
Ik weet het niet meer.
Ik weet het niet meer.
Daar komen de jonge Marmeren reuzen.
(Oh, oh) het brengen van haken in de palm
Het is niet mooi en mysterieus.
Het grootste geheim is dat er helemaal geen mysterie is.