Laurie Anderson — New York Social Life songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "New York Social Life" van Laurie Anderson.

Songteksten

Well, I was lying in bed one morning, trying to think of a good reason to get
up, and the phone rang and it was Geri and she said: Hey, hi! How are you?
What’s going on? How’s your work?
Oh fine. You know, just waking up but it’s fine, it’s going OK, how’s yours?
Oh a lot of work, you know, I mean, I’m trying to make some money too.
Listen, I gotta get back to it, I just thought I’d call to see how you are …
And I said: Yeah, we should really get together next week. You know, have lunch,
and talk. And she says: Yeah, uh, I’ll be in touch. OK?
OK
Uh, listen, take care
OK. Take it easy
Bye bye
Bye now. And I get up, and the phone rings and it’s a man from Cleveland and he
says: Hey, hi! How are you? Listen I’m doing a performance series and I’d like
you to do something in it. Uh, you know, you could make a little money.
I mean, I don’t know how I _feel_ about your work, you know, it’s not really
my style, it’s kind of trite, but listen, it’s _just_ my opinion,
don’t take it personally. So listen, I’ll be in town next week.
I gotta go now, but I’ll give you a call, and we’ll have lunch,
and we can discuss a few things
And I hang up and it rings again and I don’t answer it and I go out for a walk
and I drop in at the gallery and they say: Hey, hi. How are you?
Oh fine. You know
How’s your work going?
OK. I mean …
You know it’s not like it was in the sixties. I mean, those were the days,
there’s just no money around now, you know, survive, produce, stick it out,
it’s a jungle out there, just gotta keep working
And the phone rings and she says: Oh excuse me, will you? Hey, hi! How are you?
Uh huh. How’s your work? _Good._ Well, listen, stick it out, I mean,
it’s not the sixties, you know, listen, I gotta go now, but, uh,
lunch would be great. Fine, next week? Yeah. Very busy now, but next week
would be fine, OK? Bye bye
Bye now
And I go over to Magoo’s, for a bite, and I see Frank and I go over to his
table and I say:
Hey Frank. Hi, how are you? How’s your work? Yeah, mine’s OK too.
Listen, I’m broke you know, but, uh, working … Listen, I gotta go now, uh,
we should _really_ get together, you know. Why don’t you drop by sometime?
Yeah, that would be great. OK. Take care
Take it easy
I’ll see you
I’ll call you
Bye now
Bye bye
And I go to a party and everyone’s sitting around wearing these party hats and
it’s really awkward and no one can think of anything to say. So we all move
around--fast--and it’s: Hi! How are you? Where’ve you been? Nice to see you.
Listen, I’m sorry I missed your thing last week, but we should really get
together, you know, maybe next week. I’ll call you. I’ll see you
Bye bye
And I go home and the phone rings and it’s Alan and he says: You know,
I’m gonna have a show on, uh, cable TV and it’s gonna be about loneliness,
you know, people in the city who for whatever sociological, psychological,
philosophical reasons just can’t seem to communicate, you know, The Gap,
The Gap, uh, it’ll be a talk show and people’ll phone in but we will say at
the beginning of each program: Uh, listen, don’t call in with your _personal_
problems because we don’t want to hear them
And I’m going to sleep and it rings again and it’s Mary and she says:
Hey, Laurie, how are you? Listen, uh, I just called to say hi …
Uh, yeah, well don’t worry. Uh, listen, just keep working. I gotta go now.
I know it’s late but we should really get together next week maybe and have
lunch and talk and … Listen, Laurie, uh, if you want to talk before then, uh,
I’ll leave my answering machine on … and just give me a ring … anytime

Songtekstvertaling

Nou, ik lag op een ochtend in bed, en probeerde een goede reden te bedenken om
de telefoon ging en Geri zei: Hoe gaat het?
Wat is er aan de hand? Hoe gaat het met je werk?
Prima. Je weet wel, net wakker worden maar het is goed, het gaat goed, en de jouwe?
Oh veel werk, weet je, ik bedoel, ik probeer ook wat geld te verdienen.
Luister, ik moet weer aan het werk, ik dacht ik bel even om te zien hoe het met je gaat. …
En ik zei: Ja, we moeten echt volgende week afspreken. Je weet wel, lunchen.,
en praten. En ze zegt: ja, Ik hou contact. Oké?
OK
Uh, luister, pas goed op jezelf
OK. Rustig aan.
Dag.
Tot ziens. En ik sta op, en de telefoon gaat en het is een man uit Cleveland en hij
hij zegt: Hoe gaat het? Luister, ik doe een performance serie en Ik wil graag
je moet er iets in doen. Je zou wat geld kunnen verdienen.
Ik bedoel, ik weet niet hoe ik me voel over je werk, weet je, het is niet echt
mijn stijl, het is een beetje afgezaagd, maar luister, het is gewoon mijn mening,
vat het niet persoonlijk op. Luister, ik ben volgende week in de stad.
Ik moet nu gaan, maar ik bel je, en dan gaan we lunchen.,
en we kunnen een paar dingen bespreken.
En ik hang op en hij gaat weer over en ik neem niet op en ik ga een eindje wandelen.
ik ga naar de galerie en ze zeggen: Hoe gaat het?
Prima. Je weet wel.
Hoe gaat het met je werk?
OK. Ik bedoel …
Je weet dat het niet was zoals in de jaren zestig. Dat waren nog eens tijden.,
er is nu gewoon geen geld, Weet je, overleven, produceren, volhouden,
het is een jungle daarbuiten, je moet gewoon blijven werken.
En de telefoon gaat en ze zegt: Hey, hi! Hoe gaat het?
Uh huh. Hoe gaat het met je werk? _Goed. Luister, steek het uit, Ik bedoel,
het zijn niet de jaren zestig, Weet je, luister, ik moet nu gaan, maar, uh,
lunch zou geweldig zijn. Goed, volgende week? Ja. Erg druk nu, maar volgende week
zou goed zijn, oké? Dag.
Tot ziens.
En ik ga naar Magoo ' s, voor een hapje, en ik zie Frank en ik gaan naar zijn
tafel en ik zeg:
Hé Frank. Hoi, hoe gaat het? Hoe gaat het met je werk? Ja, de mijne ook.
Luister, ik ben blut Weet je, maar, uh, werken ... luister, ik moet nu gaan, uh,
we zouden elkaar moeten ontmoeten, Weet je. Waarom kom je niet eens langs?
Ja, dat zou geweldig zijn. OK. Zorgen
Rustig aan.
Tot ziens.
Ik bel je.
Tot ziens.
Dag.
En ik ga naar een feestje en iedereen zit hier met die feesthoedjes en
het is echt gênant en niemand kan iets bedenken om te zeggen. Dus we gaan allemaal verhuizen.
rond -- snel -- en het is: Hoi! Hoe gaat het? Waar ben je geweest? Leuk je te zien.
Luister, Het spijt me dat ik je gemist heb vorige week, maar we moeten echt
samen, misschien volgende week. Ik bel je. Tot ziens.
Dag.
En ik ga naar huis en de telefoon gaat en het is Alan en hij zegt:,
Ik heb een show op tv en het gaat over eenzaamheid.,
je weet wel, mensen in de stad die voor welke sociologische, psychologische,
filosofische redenen kunnen gewoon niet communiceren, Weet je, de kloof,
De Gap, uh, het zal een talkshow zijn en mensen zullen bellen, maar we zullen zeggen
het begin van elk programma: uh, luister, bel niet met je _persoonlijke_
problemen omdat we ze niet willen horen
En ik ga slapen en het gaat weer over en het is Mary en ze zegt:
Laurie, hoe gaat het? Luister, ik belde om hallo te zeggen. …
Maak je geen zorgen. Uh, luister, gewoon blijven werken. Ik moet nu gaan.
Ik weet dat het laat is, maar we moeten echt volgende week afspreken.
lunch en praten en ... luister, Laurie, uh, als je wilt praten voor die tijd, Uh,
Ik laat mijn antwoordapparaat aan ... en bel me ... wanneer je maar wilt.