Laura Pausini — Con la musica alla radio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Con la musica alla radio" van Laura Pausini.

Songteksten

Seduti qui, per terra così,
in questa camera da imbiancare,
felici di non chiedere di più.
Dimmi di sì,
anche se qui c'è solo un tavolo come altare,
e un pane da dividere.
Avvicinati anche tu e permettimi di più,
la tua bocca sulla mia
per non andare via.
E BALLIAMO A PIEDI NUDI
CON LA MUSICA ALLA RADIO,
PIÙ FORTE MENTRE GLI ANNI PASSANO.
IN QUESTA CASA CHE PROFUMA
IN OGNI ANGOLO,
FAREMO IL NOSTRO SIMBOLO.
Avremo anche noi dolori
che forse non sapremo evitare,
nemmeno affrontare,
ma niente di noi perduto andrà.
Semplicemente vincendo l’incuria del tempo,
danzando in due a passo lento,
con sentimento come adesso qua.
Il tuo sguardo resterà
senza alcuna impurità,
in ricchezza o povertà
non si consumerà (non si consumerà).
E BALLIAMO A PIEDI NUDI
CON LA MUSICA ALLA RADIO,
PIÙ FORTE MENTRE GLI ANNI PASSANO.
IN QUESTA CASA CHE IO
AMO IN OGNI ANGOLO
E DOVE MI MEDESIMO.
Tu fallo con me.
E non lasciarmi mai da sola
neanche un attimo,
non farlo o ne morirò.

Songtekstvertaling

Hier zitten, op de grond als deze,
in deze kamer om wit te wassen.,
blij dat ik niet om meer vraag.
Zeg me ja.,
hoewel er hier maar één tafel is als altaar.,
en een brood om te delen.
Kom dichterbij en laat me meer,
jouw mond op de mijne
niet weggaan.
EN WE DANSEN BLOOTSVOETS.
MET MUZIEK OP DE RADIO,
STERKER ALS DE JAREN GAAN.
IN DIT HUIS DAT STINKT
IN ELKE HOEK,
WE MAKEN ONS SYMBOOL.
We zullen ook pijn hebben.
dat we misschien niet kunnen vermijden,
niet eens gezicht.,
maar niets van ons zal verdwijnen.
Gewoon het overwinnen van de verwaarlozing van de tijd,
dansen in twee in langzaam tempo,
ik voel me nu.
Uw blik zal blijven
zonder onzuiverheden,
in rijkdom of armoede
het zal niet geconsumeerd worden (het zal niet geconsumeerd worden).
EN WE DANSEN BLOOTSVOETS.
MET MUZIEK OP DE RADIO,
STERKER ALS DE JAREN GAAN.
IN DIT HUIS DAT IK
I LOVE IN EVERY CORNER
EN WAAR IK ZELF BEN.
Doe jij het met mij.
En laat me nooit met rust.
geen moment.,
Doe het niet of ik ga dood.