Lara Fabian — Requiem pour un fou songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Requiem pour un fou" van Lara Fabian.

Songteksten

Je vous préviens n’approchez pas
Que vous soyez flic ou badaud
Je tue celui qui fait un pas
Non, Je ne ferai pas de cadeau
Et éteignez tous ces projecteurs
Et baissez vos fusils braqués
Non, je ne vais pas m’envoler sans elle
Dites au curé, dites au pasteur
Qu’ailleurs ils aillent se faire pendre
Le diable est passé de bonne heure
Et mon âme n’est plus à vendre
Si vous me laissez cette nuit
À l’aube je vous donnerai ma vie
Car que serait ma vie sans lui
Je n'étais qu’un fou mais par amour
Elle a fait de moi un fou, un fou d’amour
Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche
Ma vie s'était son corps, son corps
Je l’aimais tant que pour la garder je l’ai tuée
Pour qu’un grand amour vive toujours
Il faut qu’il meure qu’il meure d’amour
Le jour se lève la nuit pâlit
Les chasseurs et les chiens ont faim
C’est l’heure de sonner l’hallali
La bête doit mourir ce matin
Je vais ouvrir grand les volets
Crevez-moi le cœur je suis prête
Je veux m’endormir pour toujours
Je n'étais qu’un fou mais par amour
Elle a fait de moi un fou, un fou d’amour
Mon ciel s'était ses yeux, sa bouche
Ma vie s'était son corps, son corps
Je l’aimais tant que pour la garder je l’ai tuée
Je ne suis qu’un fou, tu n’es qu’un fou, un fou d’amour
Un pauvre fou qui meurt
Qui meurt d’amour
Lara Fabian —

Songtekstvertaling

Ik waarschuw je, kom niet in mijn buurt.
Of je nu een agent of een slechterik bent
Ik dood degene die een stap zet.
Nee, Ik zal geen cadeau geven.
En zet al die projectors uit.
En leg je geweren neer.
Nee, Ik vlieg niet zonder haar.
Vertel de priester, vertel de pastoor
Dat ze elders worden opgehangen.
De duivel ging vroeg voorbij.
En mijn ziel is niet langer te koop.
Als je me vanavond verlaat
Bij dageraad zal ik je mijn leven geven.
Want wat zou mijn leven zonder hem zijn?
Ik was gewoon een dwaas maar uit liefde
Ze maakte me gek, gekke liefde
Mijn hemel had haar ogen, haar mond
Mijn leven was zijn lichaam, zijn lichaam.
Ik hield zoveel van haar dat ik haar vermoordde om haar te houden.
Zodat een grote liefde altijd leeft
Hij moet sterven hij moet sterven van liefde
De dag komt op de nacht verbleekt
Jagers en honden hebben honger.
Het is tijd om de hallali te bellen.
Het beest moet vanmorgen sterven.
Ik doe de luiken wijd open.
Breek mijn hart Ik ben er klaar voor
Ik wil voor altijd in slaap vallen
Ik was gewoon een dwaas maar uit liefde
Ze maakte me gek, gekke liefde
Mijn hemel had haar ogen, haar mond
Mijn leven was zijn lichaam, zijn lichaam.
Ik hield zoveel van haar dat ik haar vermoordde om haar te houden.
Ik ben gewoon een dwaas, jij bent gewoon een dwaas, een liefde dwaas
Een arme dwaas die sterft.
Wie sterft van liefde
Lara Fabian —