Landeshymne (D-A-CH) — Hamburg (Stadt Hamburg an der Elbe Auen) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hamburg (Stadt Hamburg an der Elbe Auen)" van Landeshymne (D-A-CH).
Songteksten
Stadt Hamburg an der Elbe Auen,
wie bist du stattlich anzuschauen!
mit deiner Türme Hochgestalt,
und deiner Schiffe Mastenwald!
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!
Reich blühet dir auf allen Wegen
des Fleißes Lohn, des Wohlstands Segen:
Soweit die deutsche Flagge weht,
in Ehren Hamburgs Namen steht.
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!
In Kampf und Not bewährt aufs Neue
hat sich der freien Bürger Treue
zur Tat für Deutschlands Ruhm bereit,
wie in der alten Hansezeit.
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!
Der Becher kreis' in froher Runde,
und es erschall aus Herz und Munde:
"Gott wolle ferneres Gedeih'n
der treuen Vaterstadt verleih'n!
Heil über dir, heil über dir,
Hammonia, Hammonia!
O wie so herrlich stehst du da!
Songtekstvertaling
Stad Hamburg aan de Elbe floodplains, hoe statig ben je om naar te kijken!
met uw torens hoog, en uw schepen mast forest!
Gegroet, Hammonia.
Oh, wat sta je daar prachtig!
Reich floreert u op alle manieren van toewijding beloning, welvaart zegen: voor zover de Duitse vlag vliegt, ter ere van Hamburg ' s naam is geschreven.
Gegroet, Hammonia.
Oh, wat sta je daar prachtig!
Opnieuw bewezen in strijd en ontberingen, heeft de vrije burger trouw aan de daad die klaar is voor de glorie van Duitsland, zoals in het oude Hanzestad.
Gegroet, Hammonia.
Oh, wat sta je daar prachtig!
De beker cirkelt in een vrolijke ronde, en het Rees uit hart en mond: "moge God nog meer voorspoed schenken aan het trouwe vaderland!
Gegroet, Hammonia.
Oh, wat sta je daar prachtig!