Lale Andersen — Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei" van Lale Andersen.
Songteksten
da steht ein Soldat und hält Wacht,
träumt von Hanne und dem Glück,
das zuhause blieb zurück.
Die Wolken am Himmel, sie ziehn
ja alle zur Heimat dahin,
und Dein Herz, das denkt ganz still an sich:
«Dahin ziehe einmal auch ich.»
Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei,
auf jeden Dezember folgt wieder ein Mai.
Es geht alles vorüber, es geht alles vorbei,
doch zwei, die sich lieben, die bleiben sich treu.
Und als sie voll Sehnsucht ihn rief,
da schrieb er ihr gleich einen Brief:
«Liebe Hanne, bleib mir gut
und verliere nicht den Mut.
Denn gibt es auch Zunder und Dreck,
das alles, das geht wieder weg.
Und vom Schützen bis zum Leutenant,
da ist die Parole bekannt.
Es geht…
Doch endlich kommt auch mal die Zeit,
auf die sich der Landser schon freut,
denn beim Spiess, da liegt schon sein
unterschriebner Urlaubsschein.
Dann ruht er bei Hanne zuhaus
im Federbett gründlich sich aus.
Darum fällt der Abschied doppelt schwer,
doch sie sagt:
«Jetzt wein ich nicht mehr !»
Songtekstvertaling
daar staat een soldaat en houdt de wacht,
dromen van Hanne en geluk,
het huis bleef achter.
De wolken in de lucht trekken
ja, allemaal naar het thuisland daar.,
en je hart, dat heel stil over zichzelf denkt:
Daar ga ik heen.»
Het gaat allemaal voorbij, het gaat allemaal voorbij,
elke December wordt gevolgd door een andere mei.
Het gaat allemaal voorbij, het gaat allemaal voorbij,
maar twee die van elkaar houden blijven trouw aan elkaar.
En toen zij hem met verlangen riep.,
toen schreef hij haar een brief.:
"Beste Hanne, blijf goed bij me
en verlies de moed niet.
Want er is ook Tinder en vuil,
dat gaat allemaal weer weg.
En van schutter naar luitenant,
dat is waar de slogan bekend is.
Het gaat…
Maar eindelijk komt de tijd,
de Landser kijkt al uit naar,
want als Spiess, is er al zijn
getekend vakantie certificaat.
Dan rust hij bij Hanne zuhaus.
in de veren bed grondig.
Daarom is het afscheid dubbel moeilijk.,
maar ze zegt:
"Nu huil ik niet meer !»