Лайма Вайкуле — Шаляй-валяй songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Шаляй-валяй" van Лайма Вайкуле.

Songteksten

То ли в сказке, то ли в песне,
Ай-яй-яй,
Толь в каком-то королевстве,
Ай-яй-яй,
Жил был Шаляй-Валяй.
Он себе придумал город:
Ай-яй-яй
Поперёк дорог- заборы,
Ай-яй-яй!
Назвав Шаляй-Валяем.
Шаляй-Валяй, как не засмеяться?
Спят на ходу все шаляй-валяйцы!
Шаляй-Валяй, как не прослезиться?
Слова как сахар, сахар как горчица.
Всё там делали в полсилы,
Ай-яй-яй
Друг у друга в долг просили
Ай-яй-яй!
Дождя и ветра в поле.
Умным шишки набивали
Ай-яй-яй!
Дурака потом валяли,
Ай-яй-яй!
И был король доволен!
В этом городе не пели,
Ай-яй-яй!
Пили там семь раз в неделю
Ай-яй-яй!
И днём, и тёмной ночью
Потому, без промедленья
Ай-яй-яй!
Развалился он от лени,
Ай яй яй!
Когда, не помню точно

Songtekstvertaling

In een sprookje of in een lied,
Ay-ay-ay,
Dakbedekking in een soort Koninkrijk,
Ay-ay-ay,
Er was eens een stoute jongen.
Hij vond een stad voor zichzelf uit.:
Ay-ay-ay
Over de weg-hekken,
Ay-ay-ay!
Ik Bel Salei-Making.
Ondeugend - ga je gang, hoe niet te lachen?
Slapen op het go All Salei-valaiti!
Wanneer je maar wilt, hoe laat je geen traan?
Woorden als suiker, suiker als mosterd.
Alles wat er werd gedaan in halve kracht,
Ay-ay-ay
We vroegen elkaar om een lening.
Ay-ay-ay!
Regen en wind in het veld.
De slimmeriken hebben hobbels.
Ay-ay-ay!
Toen speelden ze de dwaas.,
Ay-ay-ay!
En de koning was tevreden!
Ze zongen niet in deze stad.,
Ay-ay-ay!
Ze dronken er zeven keer per week.
Ay-ay-ay!
Zowel dag als donkere nacht
Daarom, zonder vertraging
Ay-ay-ay!
Hij viel uit luiheid.,
Ay yay yay!
Wanneer, ik weet het niet precies meer