La Rue Kétanou — On S'Emmène songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "On S'Emmène" van La Rue Kétanou.

Songteksten

Allez viens, on s’emmène
On prendra cette ruelle qui ricoche sur la Seine
Allez viens, on s’emmène
On prendra la même ruelle pour aller voir la tour Eiffel décoller
Allez viens, on s’emmène
Mélanger tous les pays pour s’aimer dans toutes les langues
S’il te plaît laisse-moi tomber
amoureux dans l’escalier sans me faire mal
Mais allez viens, on s’emmène
Rattraper le bout du monde, il vient juste de passer
Allez viens, on s’emmène
S’il y a deux roses au paradis, on ira cueillir des bouquets
S’il te plaît laisse-moi tomber
amoureux dans l’escalier sans me faire mal
Mais allez viens !
S’il te plaît laisse-moi tomber
amoureux du bord de la Terre
où que tu sois
Mais allez viens
S’il en faut deux pour être heureux, il en faut peu pour être deux
Et puis je n’serais jamais deux sans toi.

Songtekstvertaling

Kom op, laten we gaan.
We nemen deze steeg die afketst op de Seine.
Kom op, laten we gaan.
We nemen dezelfde steeg om de Eiffeltoren te zien opstijgen.
Kom op, laten we gaan.
Meng alle landen om elkaar lief te hebben in alle talen
Laat me alsjeblieft zakken.
geliefden op de trap zonder mij pijn te doen.
Maar kom op, laten we gaan.
Inhalen met het einde van de wereld, het is net voorbij
Kom op, laten we gaan.
Als er twee rozen in het paradijs zijn, gaan we boeketten plukken.
Laat me alsjeblieft zakken.
geliefden op de trap zonder mij pijn te doen.
Maar kom op !
Laat me alsjeblieft zakken.
liefhebbers van de rand van de aarde
waar je ook bent
Maar kom op.
Als er twee nodig zijn om gelukkig te zijn, is er weinig voor nodig om twee te zijn.
Trouwens, ik zou nooit twee zijn zonder jou.