La Rue Kétanou — La Rue Kétanou songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Rue Kétanou" van La Rue Kétanou.

Songteksten

C’est pas nous qui sommes la rue
C’est la rue ktanou
Nao son en que sou da rua
a rua que nossa
Crevons la sourde oreille
En avant la musique
Chauffe, chauffe, chauffe le soleil
Souffle un vent de panique
Gagnons les causes perdues
Dployons notre jeunesse
Sa fougue et son chahut
Sa rage et sa tendresse
Abracadabra le miracle
On va transformer cette salle
En grande scne de spectacle
Mesdames et messieurs, on joue pour vous ce soir
Entre libre pour tout le monde
Chacun aura sa place
L, dans la dernire ronde
Sans premire ni deuxime classe
Les gosses sur les paules
Les filles par la main
On s’ra triste, on s’ra drle
Partagez notre chemin
Et vive la bohme
Et vive les voyages
Leurs rponses, leurs problmes
Peut-tre leurs drapages
Nous couchons si souvent
Avec la belle toile
Son amour est vivant
Gonfle notre grande voile
Et grave dans notre voix
L’empreinte des gouttes de pluie
La chaleur et le froid
L’enfer, le paradis

Songtekstvertaling

Wij zijn niet degenen op straat.
Dit is ktanou Street.
Ik ben niet van de straat.
de straat die onze
Crevons het dove oor
Voorwaartse Muziek
Warm, warm, warm de zon
Blaast een wind van paniek
Laten we de verloren zaken winnen.
Laten we onze jeugd gebruiken.
Zijn woede en stilte
Haar woede en tederheid
Abracadabra het wonder
We gaan deze kamer transformeren.
In great show scne
Dames en heren, we spelen vanavond voor u.
Enter gratis voor iedereen
Iedereen krijgt zijn plaats.
L, in de laatste ronde
Zonder eerste of tweede klasse
De kinderen op de paules
Meisjes bij de hand
We zijn verdrietig, we zijn drle.
Ons pad delen
En Lang Leve bohme
En Lang Leve De Reizen
Hun antwoorden, hun problemen
Misschien hun gordijnen.
We slapen zo vaak.
Met prachtig canvas
Zijn liefde leeft.
Blaast onze grote sluier op.
En diep in onze stem
De voetafdruk van regendruppels
Warmte en koude
Hell, Paradise