La Rue Kétanou — Je peux pas te promettre songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Je peux pas te promettre" van La Rue Kétanou.

Songteksten

J’ai pas le c ur en carton, en papier de bonbon
J’ai pas le c ur démontable, plié en diagonale
J’ai pas le c ur à l’attache mais plutôt en paquebot
Pour en faire le tour, makash, l’est bien trop gros
J’ai pas le corps en bambou, en chêne, en bois de houx
J’ai pas le corps en dalle, je suis pas une cathédrale
Je peux pas te promettre, je peux pas te jurer
Mais s’il fallait en remettre, ben je serai de ton côté
Je peux pas te promettre, d’abord je l’ai déjà fait
Puis tu commence à me connaître, c’est pas comme ça que je suis fait
J’ai les mains baladeuses mais attachées quand même
Aux caresses rugueuses, à ta nuque de reine
J’ai le c ur en bandoulière dans les soirs où je m'égare
Où je me prends pour Molière et m’endors dans une gare
J’ai le corps en dérive et des fois tu me crois pas
J’ai le corps tellement ivre que l’autre je crois que c’est toi
J’ai les idées qui tremblent mais ça je te l’ai déjà dit
Et mes rêves d’ensemble courent les rues de Paris
J’ai pas l'âme aux layettes et j’ai pas tout vu encore
Mais si je dois être honnête, j’y pense quand je m’endors
J’ai pas le bon profil et j'écris mal l’adresse
Mais j’ai des airs de famille qui me servent de forteresse
Alors si je dois me rappeler seulement de ce qui était beau
J’ai mal à ma liberté mais merci du cadeau
Souvenir ou sodad, j’ai le c ur comme un tango
A ma prochaine rigolade, je ferais une chanson d’amour
Souvenir ou sodad, j’ai le c ur comme un tango
A ma prochaine rigolade, je ferais une chanson d’amour
(Merci à Raveuse pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Ik heb het hart niet gemaakt van karton, snoeppapier.
Ik heb niet het hart verwijderbaar, diagonaal gevouwen
Ik heb niet het hart bij de stropdas, maar eerder in een voering
Om er omheen te komen, makash, is het veel te groot.
Ik heb het lichaam niet van bamboe, Eik, Holly Wood.
Ik heb geen plaat lichaam, ik ben geen Kathedraal.
Ik kan het je niet beloven, ik kan het niet zweren.
Maar als je het terug moet zetten, dan sta ik aan jouw kant.
Ik kan het je niet beloven, eerst heb ik het al gedaan.
Dan leer je me kennen, zo ben ik niet gemaakt.
Mijn handen lopen, maar nog steeds gebonden.
Op ruwe strelingen, tot de nek van je koningin.
Ik heb mijn hart op mijn schouder ' s avonds als ik verdwaal
Waar ik denk dat ik Molière ben en in slaap val in een treinstation
Mijn lichaam drijft af en soms geloof je me niet.
Ik heb het lichaam zo dronken dat de andere Ik denk dat jij het bent.
Ik heb ideeën die trillen, maar ik heb het je al verteld.
En mijn dromen lopen door de straten van Parijs
Ik heb geen ziel om te layettes en ik heb nog niet alles gezien
Maar als ik eerlijk moet zijn, denk ik eraan als ik in slaap val.
Ik heb niet het juiste profiel en ik schrijf het adres verkeerd
Maar ik heb familie liedjes die dienen als een fort
Dus als ik me alleen moet herinneren wat mooi was
Ik heb pijn in mijn vrijheid maar bedankt voor de gave
Weet je nog, ik heb het hart als een tango.
De volgende keer dat ik lach, doe ik een liefdeslied.
Weet je nog, ik heb het hart als een tango.
De volgende keer dat ik lach, doe ik een liefdeslied.
(Dank aan Raveuse voor deze woorden)