La Bottine Souriante — Ah que c'est bon, bon... songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ah que c'est bon, bon..." van La Bottine Souriante.

Songteksten

On m’avait invité à aller réveillonner
Pour fêter l’arrivée de la nouvelle année
Moé qui est toujours gai, je n’ai pas refusé
Et à mon arrivée, j’ai entendu chanter
Ah que c’est bon bon de prendre un verre de bière
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
Pis si c’est bon bon, faites-le en riant
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l’an
Ah que c’est bon bon de prendre un verre de bière
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
Pis si c’est bon bon, faites-le en riant
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l’an
Minuit est arrivé, on souhaite une bonne année
La bière est de côté pis on prends du brandy
On a trop mélangé, je me suis enivré
Et toute la sainte journée je donnais à murmurer
Ah que c’est bon bon de prendre un verre de bière
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
Pis si c’est bon bon, faites-le en riant
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l’an
Ah que c’est bon bon de prendre un verre de bière
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
Pis si c’est bon bon, faites-le en riant
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l’an
Ah que c’est bon bon de prendre un verre de bière
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
Pis si c’est bon bon, faites-le en riant
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l’an
Ah que c’est bon bon de prendre un verre de bière
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
Pis si c’est bon bon, faites-le en riant
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l’an
Ah que c’est bon bon de prendre un verre de bière
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
Pis si c’est bon bon, faites-le en riant
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l’an

Songtekstvertaling

Ik werd uitgenodigd om wakker te worden.
Om de komst van het nieuwe jaar te vieren
Moe die altijd homo is, heb ik niet geweigerd
En toen ik aankwam, hoorde ik zingen
Ah dat is goed om een glas bier te hebben
Met het fornuis in een kleine zwarte hoek
Erger als het goed is, doe het lachend.
Dat kan geen kwaad op Nieuwjaarsdag.
Ah dat is goed om een glas bier te hebben
Met het fornuis in een kleine zwarte hoek
Erger als het goed is, doe het lachend.
Dat kan geen kwaad op Nieuwjaarsdag.
Middernacht is aangebroken, we wensen een Gelukkig Nieuwjaar
Het bier is aan de kant erger we nemen brandy
We raakten in de war, ik werd dronken.
En al de heilige dag die ik gaf om te fluisteren
Ah dat is goed om een glas bier te hebben
Met het fornuis in een kleine zwarte hoek
Erger als het goed is, doe het lachend.
Dat kan geen kwaad op Nieuwjaarsdag.
Ah dat is goed om een glas bier te hebben
Met het fornuis in een kleine zwarte hoek
Erger als het goed is, doe het lachend.
Dat kan geen kwaad op Nieuwjaarsdag.
Ah dat is goed om een glas bier te hebben
Met het fornuis in een kleine zwarte hoek
Erger als het goed is, doe het lachend.
Dat kan geen kwaad op Nieuwjaarsdag.
Ah dat is goed om een glas bier te hebben
Met het fornuis in een kleine zwarte hoek
Erger als het goed is, doe het lachend.
Dat kan geen kwaad op Nieuwjaarsdag.
Ah dat is goed om een glas bier te hebben
Met het fornuis in een kleine zwarte hoek
Erger als het goed is, doe het lachend.
Dat kan geen kwaad op Nieuwjaarsdag.