L'âme Immortelle — Ophelia songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ophelia" van L'âme Immortelle.

Songteksten

Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten,
Und die beringten Hände auf der Flut
Wie Flossen, also treibt sie durch den Schatten
Des großen Urwalds, der im Wasser ruht.
Die letzte Sonne, die im Dunkel irrt,
Versenkt sich tief in ihres Hirnes Schrein.
Warum sie starb? Warum sie so allein
Im Wasser treibt, das Farn und Kraut verwirrt?
Im dichten Röhricht steht der Wind. Er scheucht
Wie eine Hand die Fledermäuse auf.
Mit dunklem Fittich, von dem Wasser feucht
Steh’n sie wie Rauch im dunklen Wasserlauf,
Wie Nachtgewölk. Ein langer, weißer Aal
Schlüpft über ihre Brust. Ein Glühwurm scheint
Auf ihrer Stirn. Und eine Weide weint
Das Laub auf sie und ihre stumme Qual.

Songtekstvertaling

In het haar een Nest van jonge waterratten,
En de ringelde handen op de vloed
Als vinnen, dus ze drijft door de schaduw
Van de grote Jungle die rust in het water.
De laatste zon die dwaalt in het donker,
Zinkt diep in haar hersen heiligdom.
Waarom ze stierf? Waarom ben je zo alleen?
Drijvend in het water dat Fern en herb verwart?
De wind staat in de dichte rietlaag. Hij is bang.
Als een Hand die de vleermuizen op.
Met donkere vleugels, nat van het water
Staan als rook in de donkere waterloop,
Zoals Nachtwolken. Een lange, witte aal
Glijdt over haar borst. Een gloeiworm schijnt
Op haar voorhoofd. En een wilg huilt
Over hen is gebladerte en een pijnlijke bestraffing.