Kumar Sanu — Jab Kisiki Taraf Dil (From "Pyaar To Hona Hi Tha") songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jab Kisiki Taraf Dil (From "Pyaar To Hona Hi Tha")" van Kumar Sanu.
Songteksten
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
chaahane jab lage dil kisi ki khushi
When your heart begins to desire another person’s happiness,
dillagi yeh nahin yeh hai dil ki lagi
this isn’t some trifling amusement; this is true love.
aandhiyon ko dabaane se kya faayda
What is gained by trying to suppress a sandstorm?
pyaar dil mein chupaane se kya faayda
What’s the use of hiding love away in the heart?
jaan se pyaara jab dildaar hone lage
When a lover begins to seem more precious than your own life,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
uski khushbu agar apni saanson mein ho If her fragrance is in your own breath,
uska sapna agar apni aankhon mein ho if her dream is in your own eyes,
jab na dil ke bahalne ki suurat lage
when your heart is no longer delighted by any beautiful face,
jab koi zindagi ki zaruurat lage
when you find some meaning for life,
aur jina bhi dushwaar hone lage
and when living becomes a burden,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
jab kisiki taraf dil jhukne lage
When your heart begins to incline toward someone,
baat aakar zubaan tak rukne lage
when words rise to your lips only to halt,
aankhon aankhon mein ikaraar hone lage
when eyes begin to signal assent to each other,
bol do agar tumhein pyaar hone lage hone lage hone lage
speak if you’ve begun to fall in love!
Songtekstvertaling
jab kisiki taraf dil jhukne lage
Wanneer je hart begint te neigen naar iemand,
baat aakar zubaan tak rukne lage
als woorden tot je lippen stijgen om te stoppen,
aanchon aanchon mein ikaraar hone lage
wanneer de ogen elkaar instemming beginnen te geven,
bol do agar tumhein pyaar hone lage lage lage hone lage
spreek als je verliefd bent geworden.
jab kisiki taraf dil jhukne lage
Wanneer je hart begint te neigen naar iemand,
baat aakar zubaan tak rukne lage
als woorden tot je lippen stijgen om te stoppen,
aanchon aanchon mein ikaraar hone lage
wanneer de ogen elkaar instemming beginnen te geven,
bol do agar tumhein pyaar hone lage lage lage hone lage
spreek als je verliefd bent geworden.
chaahane jab lage dil kisi ki khushi
Als je hart het geluk van een ander begint te verlangen,
dillagi yeh nahin yeh hai dil ki lagi
dit is geen klein vermaak, Dit is ware liefde.
aaghiyon ko dabaane se kya faayda
Wat wordt er gewonnen door te proberen een zandstorm te onderdrukken?
pyaar dil mein chupaane se kya faayda
Wat is het nut van het verbergen van liefde in het hart?
jaan se pyaara jab dildaar hone lage
Als een geliefde kostbaarder begint te lijken dan je eigen leven.,
bol do agar tumhein pyaar hone lage lage lage hone lage
spreek als je verliefd bent geworden.
jab kisiki taraf dil jhukne lage
Wanneer je hart begint te neigen naar iemand,
baat aakar zubaan tak rukne lage
als woorden tot je lippen stijgen om te stoppen,
aanchon aanchon mein ikaraar hone lage
wanneer de ogen elkaar instemming beginnen te geven,
bol do agar tumhein pyaar hone lage lage lage hone lage
spreek als je verliefd bent geworden.
uski khushbu agar apni saanson mein ho als haar geur in je eigen adem is,
uska sapna agar apni aakhon mein ho als haar droom in je eigen ogen is,
jab na dil ke bahalne ki suurat lage
als je hart niet langer blij is met een mooi gezicht,
jab koi zindagi ki zaruurat lage
als je een betekenis voor het leven vindt,
aur jina bhi dushwar hone lage
en wanneer het leven een last wordt,
bol do agar tumhein pyaar hone lage lage lage hone lage
spreek als je verliefd bent geworden.
jab kisiki taraf dil jhukne lage
Wanneer je hart begint te neigen naar iemand,
baat aakar zubaan tak rukne lage
als woorden tot je lippen stijgen om te stoppen,
aanchon aanchon mein ikaraar hone lage
wanneer de ogen elkaar instemming beginnen te geven,
bol do agar tumhein pyaar hone lage lage lage hone lage
spreek als je verliefd bent geworden.