Kristina Bach — Tarantella um Mitternacht songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tarantella um Mitternacht" van Kristina Bach.
Songteksten
Es war Sommer in Taomina,
und die Lieder der Osteria,
sangen nur noch von Amore,
im Abendrot am Meer!
Mandolinen und blaue Nächte,
das sind starke Zaubermächte.
Und schon lange vor dem Morgen,
war es um uns gescheh’n!
Refr.:
Tarantella um Mitternacht,
hat uns verrückt gemacht,
in diesem Sommer!
Ich hab nur noch dich geseh’n,
und dass sich Sterne um uns dreh’n!
Tarantella um Mitternacht,
hat mir das Glück gebracht,
in deinen Armen!
Bella Italia ich verlor,
für immer mein Herz, viva l’amor!
Zärtlichkeiten und immer wieder,
deine Wärme und Liebeslieder,
alle Worte, die du sagtest,
trank ich wie kühlen Wein!
Sommerträume, die sich erfüllten,
meine Sehnsucht, des Winters stillten,
alle Nächte dieser Tage,
vergesse ich nie mehr!
Refr.:
Tarantella um Mitternacht,
Songtekstvertaling
Het was zomer in Taomina.,
en de liederen van Osteria,
alleen gezongen door Amore,
in de zonsondergang aan Zee!
Mandolijnen en blauwe nachten,
dit zijn krachtige magische krachten.
En lang voor de ochtend,
gebeurde het om ons heen?
Ref.:
Tarantella om middernacht,
maakte ons gek.,
in deze zomer!
Ik heb alleen jou gezien.,
en die sterren draaien om ons.
Tarantella om middernacht,
bracht me geluk,
in je armen!
Bella Italia I lost,
voor altijd mijn hart, viva L ' amor!
Strelen en opnieuw en opnieuw,
je warmte en Liefdesliedjes,
alle woorden die je zei,
Ik dronk als coole wijn.
Zomerdromen die vervuld waren,
mijn verlangen, de winter verstijfde,
alle nachten van deze dagen,
Ik zal het nooit vergeten!
Ref.:
Tarantella om middernacht,