Krishna Das — My Foolish Heart/Bhaja Govinda songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "My Foolish Heart/Bhaja Govinda" van Krishna Das.
Songteksten
My foolish heart
Why do you weep?
You throw yourself away again
Now you cry yourself to sleep
Cry yourself to sleep…
My foolish heart
When will you learn?
You are the eyes of the world
And there’s nowhere else to turn
Nowhere else to turn…
Bhaja Govindam, bhaja Govindam
My foolish heart
Govindam Govindam Govindam
My foolish heart
My foolish heart
My foolish heart…
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda
The words «Bhaja Govindam» are an exhortation to adore and love God.
In the 8th century, the great saint, Adi Shankaracharya, wrote a beautiful
hymn called «Bhaja Govindam.» It is a unique prayer as it unifies the path of
Wisdom (Jnana Marg) and the path of Devotion (Bhakti Marg). Shankaracharya
praises Devotion as a spiritual path that leads to liberation. The legend is
that he was walking with his disciples when he saw an old scholar teaching his
young students the rules of Sanskrit grammar. Shankaracharya told the old man
that now that he was so old he should turn his mind toward God and stop wasting
time. In every verse he described the ways that life is passing by and with it
our opportunity to find freedom from suffering. Each verse was addressed to «my
foolish mind/heart,» mudhamate in Sanskrit. I wrote a couple of verses in
English with the same feeling
Songtekstvertaling
Mijn dwaze hart
Waarom huil je?
Je gooit jezelf weer weg.
Nu huil je jezelf in slaap
Huil jezelf in slaap…
Mijn dwaze hart
Wanneer leer je het nou eens?
Jij bent de ogen van de wereld
En je kunt nergens anders terecht.
Je kunt nergens anders terecht.…
Bhaja Govindam, bhaja Govindam
Mijn dwaze hart
Govindam Govindam Govindam
Mijn dwaze hart
Mijn dwaze hart
Mijn dwaze hart…
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Raadhe Raadhe Govinda Govinda
Govinda Bhaja Govinda
Govinda Bhaja Govinda
De woorden "Bhaja Govindam" zijn een aansporing om God te aanbidden en lief te hebben.
In de 8e eeuw schreef de grote heilige, Adi Shankaracharya, een prachtige
de hymne heet " Bhaja Govindam."Het is een uniek gebed als het verenigt het pad van
Wijsheid (Jnana Marg) en het pad van devotie (Bhakti Marg). Shankaracharya
prijst toewijding als een spiritueel pad dat leidt tot bevrijding. De legende is
dat hij met zijn discipelen wandelde toen hij zag dat een oude geleerde zijn
jonge studenten de regels van de Sanskriet grammatica. Shankaracharya vertelde de Oude man
dat nu hij zo oud was, hij zijn gedachten naar God zou richten en zou stoppen met verspillen.
tijd. In elk vers beschreef hij de manier waarop het leven voorbij gaat en ermee.
onze kans om Vrijheid van lijden te vinden. Elk vers was geadresseerd aan " my
dwaze geest / hart, " mudhamate in Sanskriet. Ik schreef een paar verzen in
Engels met hetzelfde gevoel