Korpiklaani — At the Huts of the Underworld songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "At the Huts of the Underworld" van Korpiklaani.
Songteksten
Joukahainen, a youthful son
Laplander, a slender fellow
Bore a grudge within his heart
Bitter envy in his bosom
Thus he worked a fiery crossbow
So he shaped a noble bow
And he formed the bow of iron
Overlaid the back with copper
Then the points were to be sharpened
So the arrows then were ready
And his bow was fit for bending
Now, should you bring 'bout Väinämöinen's death
And by your arrow let him die
Joy will then fade away from Earth
Songs cannot then be heard again
Elation is way better on Earth
And the musicis more cherrful in here
Than somewhere in the land of the dead
At the huts of the underworld
Long he watched for Väinämöinen
Peering, peeping at the lodges
Sometimes listening in the alleys
Sometimes watching in the meadow
Spanned in haste his mighty crossbow
And he aimed his splendid weapon
At the head of Väinämöinen
Thus to kill Suvantolainen
And then the old Väinämöinen
Fell head over the heels in water
Off the back of his blue moose
Now, should you bring 'bout Väinämöinen's death
And by your arrow let him die
Joy will then fade away from Earth
Songs cannot then be heard again
Elation is way better on Earth
And the musicis more cherrful in here
Than somewhere in the land of the dead
At the huts of the underworld
Songtekstvertaling
Joukahainen, een jeugdige zoon.
Laplander, een slanke kerel
Had een wrok in zijn hart
Bittere afgunst in zijn boezem
Zo werkte hij met een vurige kruisboog
Zo vormde hij een edele boog.
En hij vormde de buiging van het ijzer.
Over de rug met koper
Daarna werden de punten aangescherpt.
Dus de pijlen waren klaar
En zijn boog was geschikt om te buigen
Nu, als je Väinämöinen 's dood brengt
En bij jouw pijl laat hem sterven
Vreugde zal dan verdwijnen van de aarde
Liedjes kunnen dan niet meer worden gehoord
Elatie is veel beter op aarde.
En de muziek is hier meer te koesteren.
Dan ergens in het land van de doden
In de hutten van de onderwereld
Lang keek hij naar Väinämöinen
Gluren, gluren naar de loges
Soms luisterend in de steegjes
Soms kijken in de weide
Haastig gebaand met zijn machtige kruisboog
En hij richtte zijn prachtige wapen.
Aan het hoofd van Väinämöinen
Dus om Suvantolainen te doden
En dan de oude Väinämöinen
Viel tot over zijn oren in het water
Van de achterkant van zijn blauwe eland
Nu, als je Väinämöinen 's dood brengt
En bij jouw pijl laat hem sterven
Vreugde zal dan verdwijnen van de aarde
Liedjes kunnen dan niet meer worden gehoord
Elatie is veel beter op aarde.
En de muziek is hier meer te koesteren.
Dan ergens in het land van de doden
In de hutten van de onderwereld