Klaus Hoffmann — Sechseinhalb Uhr morgens songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sechseinhalb Uhr morgens" van Klaus Hoffmann.
Songteksten
Sechseinhalb Uhr morgens im Bett
Ich mache meine Augen auf, alles ist noch in Ordnung.
Langsam aufstehen, ohne Hast wie immer,
ich gehe erst einmal pinkeln.
Von der Toilette zum Bad, bin nicht mehr müde,
Hände, Seife, Wasser, Gesicht und Hände,
Zahnbürste, Mund und Zähne,
ich nehme das Handtuch.
7 Uhr 15, gehe jetzt.
Tasche in der Hand, Apfel im Mund, Tür zu.
Straße ist leer, Wetter kalt wie immer,
Ich gehe schneller, muss den Bus noch kriegen.
Ich sehe Menschen, Tiere, Polizisten.
7 Uhr 30 im Büro, alles wie gestern.
Telefon ab: '' Hoffmann, ja, nein danke,
vielleicht, aus.''
9 Uhr 30 Frühstück, danach Zigarette
und Toilette, bald ist Mittag.
12 Uhr 30 Mittag. Ich kauf' mir 'ne Currywurst,
geh' spazieren, rauch 'ne Zigarette.
Bis 16 Uhr Telefon '' Hoffmann, ja, nein,
danke, vielleicht, aus. ''
Gleich ruf Harry an.
Komm, Bruder, las uns zu den andern gehen,
wolln mal sehen, Bruder, was wir noch nicht verstehen,
vielleicht gibt’s Worte Bruder,
von denen wir noch nie gehört,
weil uns größere im Denken oft gestört.
Wolln zusammen gehen, Bruder, und wir finden sie,
gleich schon morgen, Bruder, morgen oder nie.
Wenn ein Wort, Bruder, das in ihren Herzen schwingt,
bald auch in unsern tauben Ohren klingt.
17 Uhr, bin wieder zuhause.
Habe mir diesmal 'ne Curry-Bulette gekauft.
Dabei, danach fernsehen. Ich sehe junge Leute,
die rauchen, die machen Komplimente.
Es ist zirka 22 Uhr 30, ich bin wieder müde.
Geh' auf die Toilette, mach' das Fenster auf,
mach das Fenster zu. Ich gehe zurück ins Zimmer,
lösche die Zigarette und das Licht,
zieh' mich aus, lege mich hin und schlafe.
Komm, Bruder, las uns zu den andern gehen,
wolln mal sehen, Bruder, was wir noch nicht verstehen,
vielleicht gibt’s Worte Bruder,
von denen wir noch nie gehört,
weil uns größere im Denken oft gestört.
Wolln zusammen gehen, Bruder, und wir finden sie,
gleich schon morgen, Bruder, morgen oder nie.
Wenn ein Wort, Bruder, das in ihren Herzen schwingt,
bald auch in unsern tauben Ohren klingt.
Songtekstvertaling
Zes en een half in de ochtend in bed
Als ik mijn ogen open, is alles nog in orde.
Sta langzaam op, zonder haast, zoals altijd.,
Ik ga eerst Plassen.
Van het toilet naar het toilet, ben ik niet moe meer.,
Handen, zeep, water, gezicht en handen,
Tandenborstel, mond en tanden,
Ik neem de handdoek.
7 uur 15, ga nu.
Zak in de Hand, appel in de mond, deur dicht.
De straat is leeg, het weer is koud zoals altijd.,
Ik ga sneller, ik moet nog steeds de Bus halen.
Ik zie mensen, dieren, politieagenten.
Half acht op kantoor, net als gisteren.
Telefoon van: "Hoffmann, ja, nee bedankt,
misschien, uit.''
9: 30 ontbijt, dan sigaret
en toilet, het is bijna middag.
12: 30 ' s middags. Ik koop een Currywurst voor mezelf.,
ga wandelen, rook een sigaret.
Tot 16.00 uur 'Hoffmann, ja, nee',
dank je, misschien, van. ''
Bel Harry meteen.
Kom, broeder, laten we naar de anderen gaan.,
laten we eens kijken, broeder, wat we nog niet begrijpen,
misschien zijn er woorden, broeder.,
waarvan we nog nooit gehoord hebben,
omdat grotere ons vaak storen in ons denken.
Ik wil samen gaan, broeder, en we zullen je vinden.,
morgen, broer, morgen of nooit.
Wanneer een woord, broeder, dat resoneert in hun hart,
al snel klinkt het ook in onze dove oren.
Vijf uur, Ik ben weer thuis.
Kocht deze keer een curry-Bulette voor me.
Kijk, kijk dan TV. Ik zie jongeren.,
het roken, de complimenten.
Het is ongeveer half elf, ik ben weer moe.
Ga naar het toilet, Doe het raam open. ,
Doe het raam dicht. Ik ga terug naar de kamer.,
doe de sigaret en het licht uit.,
kleed me uit, leg me neer en slaap.
Kom, broeder, laten we naar de anderen gaan.,
laten we eens kijken, broeder, wat we nog niet begrijpen,
misschien zijn er woorden, broeder.,
waarvan we nog nooit gehoord hebben,
omdat grotere ons vaak storen in ons denken.
Ik wil samen gaan, broeder, en we zullen je vinden.,
morgen, broer, morgen of nooit.
Wanneer een woord, broeder, dat resoneert in hun hart,
al snel klinkt het ook in onze dove oren.