Klaus Havenstein — Ich Wäre Gern Wie Du songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ich Wäre Gern Wie Du" van Klaus Havenstein.

Songteksten

Ich bin der König im Affenstaat
Der größte Klettermax
Spring ohne Hast von Ast zu Ast
Das ist für Sportler ein Klacks
Ich würde lieber auch Mensch sein
Und tollen durch die Stadt
So’n Mensch hat’s gut
Ich aber hab'
Das Affenleben hier satt
Oh dubidu (hubgiwi)
Ich wäre gern wie duhuhu (habdibudibubao)
Ich möchte gehn wie du (tschip)
Stehn wie du (tschub)
Duhuhu (wibidibidi)
Du wist schon sehn, uhu (schubidu)
Ein Affe kann, kann, kann (schubidubidubi)
Sein wie ein Mann
So ein Mann wie duhuhu
Ich möchte es aber wissen
Es war so abgemacht
Sei nicht gemein
Vom Feuerschein träum ich die ganze Nacht
Nun sag mir schon das Geheimnis
Komm schon, und dann lass ich dich in Ruh
Die Feuerpracht
Gibt mir die Macht
Genau zu sein wie du
Oh dubidu (hubgiwi)
Ich wäre gern wie duhuhu (habdibudibubao)
Ich möchte gehn wie du (tschip)
Stehn wie du (tschub)
Uhuhu (wibidibidi)
Du wirst schon sehn, uhu (schubidu)
Sogar ein Gänserich
Ein (.)ich kann so sein wie ich
Komm her, mein Süßer
Ein Mückenstich kann sein wie ich
Noch einmal, ja!
Hört nur auf mich und ihr seid wie ich

Songtekstvertaling

Ik ben de koning van de apenstaat.
De grootste klimmaxima
Spring van tak naar tak zonder haast
Dit is een no brainer voor atleten.
Ik ben ook liever mens.
En plezier door de stad
Zo ' n persoon heeft het goed
Maar ik heb
Het apenleven hier vol
Oh, dubidu (hubgiwi))
Ik zou graag als duhuhu (habdibubao))
Ik wil gaan zoals jij .)
Ga staan zoals jij.)
Duhuhu (wibidi))
Je hebt al sehn, uhu (schubidu)
Een aap kan, kan, kan (zeldzame dubidubi)
Als een man zijn
Zo ' n man als duhuhu
Maar Ik wil het weten.
Het was zo afgesproken.
Doe niet zo gemeen.
Ik droom de hele nacht van vuurlicht.
Vertel me nu het geheim.
Kom op, en dan laat ik je met rust.
De Pracht Van Het Vuur
Geeft me de kracht
Om precies zoals jij te zijn.
Oh, dubidu (hubgiwi))
Ik zou graag als duhuhu (habdibubao))
Ik wil gaan zoals jij .)
Ga staan zoals jij.)
Hetzelfde struikelblok (wibidi))
Je zult zien, Uhu (schubidu)
Zelfs een gans
Een (.♪I can be like me ♪
Kom hier, lieverd.
Een muggenbeet kan net zo zijn als ik.
Nogmaals, Ja!
Luister naar me en je bent net als ik.