Kenza Farah — Ainsi va la vie songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ainsi va la vie" van Kenza Farah.
Songteksten
Hier encore j'étais assise sur les bancs de mon lycée
Insouciante un peu fragile, je rêvais de liberté
Les fous rires et les beaux jours
Nos tout premier rendez-vous
Peu importe les épreuve nous avions la vie devant nous
Aujourd’hui après quelques années
Koulchi ki bel ibehid
Je ne pourrais jamais oublier
Li sari fel msid
Un brin de mélancolie
Le temps est passé si vite bordé par les souvenirs
Et ainsi va la vie
Refrain (2 fois):
Younes:
Koul nhar ndir ou hid
Nprofitou fi hadidounia
Je vis ma vie nazha nzid
Malamalamalaman
Younes
Kenza Farah:
Le temps nous échappe
Le passé nous rattrape
Les années nous glisse entre les doigts
Younes:
yaouya hadi hiya dounia
Kenza Farah:
Profite de la vie
Prends soin de ta famille
Avance ne te retourne pas
Kenza Farah:
Yoouuh ainsi va la vie
(Merci à Vanessa pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Gisteren zat ik nog op de banken van mijn middelbare school.
Zorgeloos een beetje fragiel, ik droomde van vrijheid
Gekke lach en zonnige dagen
Onze allereerste afspraken
Het maakt niet uit welke beproevingen we het leven nog voor ons hadden.
Vandaag na een paar jaar
Koulchi ki bel ibehid
Ik zou het nooit kunnen vergeten.
Li Sari kind msid
Een vleugje melancholie
De tijd is zo snel voorbij, begrensd door herinneringen.
En zo gaat het leven
Refrein (2 keer):
Younes:
Koul nhar ndir of hid
Hij maakte misbruik van hadidounia.
Ik leef mijn leven nazha nzid
Malamalamalaman
Younes
Kenza Farah:
De tijd ontgaat ons.
Het verleden haalt ons in
Jaren glijden tussen onze vingers
Younes:
yaouya hadi Hiya dounia
Kenza Farah:
Geniet van het leven
Zorg goed voor je gezin.
Vooruit, draai je niet om.
Kenza Farah:
Youuh zo gaat het leven
(Dank aan Vanessa voor deze woorden)