Kelli O'Hara — Almost Real songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Almost Real" van Kelli O'Hara.

Songteksten

FRANCESCA.
When a girl grows up in Napoli, there are roads laid out before her.
And you understand, I’m speaking of the times before the war.
When a girl grows up in Napoli, she is more or less a target for her Mama’s
expectations, for the boys' infacuations.
All she gets is one decision, will she give them what they want?
My sister, Chiara, wore tight-fitting sweaters, buttoned just so.
Chiara would squeeze every drop of attention wherever she’d go.
Chiara said, «'
Cesca, you must be prepared.» Chiara would act as if nobody cared.
Chiara would laugh at me quiet and scared.
And I dreamed of a flat in Siena on the market square.
With a book, and a pot, and a window, and a single chair.
Far from lonesome, far from Chiara, almost real.
Paolo was a boy from down the hill, With silver eyes and hair like coal,
And massive hands that trembled when he looked my way.
Paolo was a boy who loved to swim, and who knows why I fell for him.
But soon enough, I kissed him on a winter’s day.
Chiara said, «'
Cesca, he’s dull and he’s dumb.
You’ll end up a farm wife, exhausted and numb.
I’m off to the servicemens' club, you should come!» But I dreamed of the beach
at Ancona, where our kids would play.
Paolo right by my side, and the ocean only steps away.
Close to Heavan, far from Chiara, almost real.
Chiara went dancing while air raid sirens were shrieking.
Chiara would open her legs just as easy as speaking.
Paolo went off with the Army and never returned, and all that Chiara could say
was, «I hope know you’ve learned.» And the streets were rubble, and the water was
filthy, and there were no cigarettes, and no haircuts, and no thinking about
the future.
And I sat at the harbor, watching the American ships.
And then I looked up and I saw an American smile down at me, and I knew if I just took his hand, I could at last be free.
I could love him, I could want him, only take me from Italia, far from Chiara,
far enough that I could feel almost real.

Songtekstvertaling

FRANCESCA.
Als een meisje opgroeit in Napoli, liggen er wegen voor haar.
Ik heb het over de tijden voor de oorlog.
Als een meisje opgroeit in Napoli, is ze min of meer een doelwit voor haar moeder.
verwachtingen, voor de infacuaties van de jongens.
Alles wat ze krijgt is één beslissing, zal ze ze geven wat ze willen?
Mijn zus, Chiara, droeg strakke truien, knoopte zo dicht.
Chiara knijpte elke druppel aandacht waar ze ook heen ging.
Chiara zei,"'
Je moet voorbereid zijn. Chiara zou doen alsof het niemand wat kon schelen.
Chiara lachte me stil en bang uit.
En ik droomde van een flat in Siena op het marktplein.
Met een boek, en een pot, en een raam, en een enkele stoel.
Ver van eenzaam, ver van Chiara, bijna echt.
Paolo was een jongen van beneden de heuvel, met zilveren ogen en haar als kolen,
En enorme handen die trilden toen hij mijn kant op keek.
Paolo was een jongen die graag zwom, en wie weet waarom ik voor hem viel.
Maar snel genoeg kuste ik hem op een winterdag.
Chiara zei,"'
Cesca, hij is saai en Dom.
Je eindigt als boerenvrouw, uitgeput en verdoofd.
Ik ga naar de servicemens club, Je moet komen!"Maar ik droomde van het strand
in Ancona, waar onze kinderen speelden.
Paolo aan mijn zijde, en de oceaan komt maar een stap verder.
Dicht bij zwaar, ver van Chiara, bijna echt.
Chiara ging dansen terwijl de sirenes schreeuwden.
Chiara opende haar benen net zo makkelijk als praten.
Paolo ging weg met het leger en kwam nooit terug, en alles wat Chiara kon zeggen
ik hoop dat je het hebt geleerd."En de straten waren puin, en het water was
smerig, en er waren geen sigaretten, en geen kapsels, en niet denken aan
toekomst.
En ik zat in de haven, naar de Amerikaanse schepen te kijken.
Toen keek ik op en zag een Amerikaan naar me glimlachen, en ik wist dat als ik zijn hand pakte, ik eindelijk vrij kon zijn.
Ik zou van hem kunnen houden, Ik zou hem willen, maar neem me mee uit Italië, ver van Chiara.,
ver genoeg dat ik me bijna echt kon voelen.