Kastelruther Spatzen — Feuer im ewigen Eis songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Feuer im ewigen Eis" van Kastelruther Spatzen.

Songteksten

1. Sie liebte den Mann einer andern
und wusste, dass darf niemals sein.
Wenn die Sonne versank in den Bergen,
dann war sie mit ihren Tränen allein.
Da gab ihr der Himmel ein Zeichen,
so hat man im Dorf hier erzählt.
Sie gab ihre Liebe den Armen,
den Armen am Rand dieser Welt.
Ref.: Da brennt ein Feuer im ewigen Ei, s das niemand löschen kann.
Und eine Liebe von der keiner weiss,
ein ganzes Leben lang.
So wie ein Feuer im ewigen Eis
kann eine Sehnsucht sein.
Auch wenn ihr Herz durch die Dornen ging,
es war kein Platz für Traurigkeit.
Wo eine Hand voll Reis zum Leben reicht,
blieb ihr für Tränen keine Zeit.
2. Sie brachten die Kranken, die Armen
und spürten die Liebe in ihr.
Im Kloster zur weissen Madonna,
da stand niemand verlorn vor der Tür.
«Die Frau mit den gütigen Augen»,
so haben sie alle genannt.
Die Frau mit gebrochenem Herzen,
die etwas wie Frieden dort fand.
Ref.: Da brennt ein Feuer im ewigen Eis …
So wie ein Feuer im ewigen Eis,
kann keine Sehnsucht sein.
Auch wenn ihr Herz durch die Dornen ging,
es war kein Platz für Traurigkeit.
Wo eine Hand voll Reis zum Leben reicht,
blieb ihr für Tränen keine Zeit.

Songtekstvertaling

1. Ze hield van de man in elke andere
en wist dat dat nooit mag zijn.
Toen de zon in de bergen zonk,
toen was ze alleen met haar tranen.
Toen gaf de hemel haar een teken.,
dat hebben ze ons hier in het dorp verteld.
Ze gaf haar liefde aan de armen,
de armen, aan de rand van deze wereld.
Ref.: Er brandt een vuur in het eeuwige ei, dat niemand kan doven.
En een liefde die niemand kent,
een heel leven.
Als een vuur in eeuwig ijs
kan een verlangen zijn.
Zelfs toen haar hart door de doornen ging,
er was geen plaats voor verdriet.
Waar een handvol rijst genoeg is om te leven,
er was geen tijd voor tranen.
2. Ze brachten de zieken, de armen
en voelde de liefde in haar.
In het klooster van de witte Madonna,
er was geen verlorn buiten de deur.
"De vrouw met de vriendelijke ogen»,
dus ze belden allemaal.
De vrouw met een gebroken hart,
die daar iets als vrede vond.
Ref.: There is a fire burning in the eternal ice …
Als een vuur in eeuwig ijs,
kan geen verlangen zijn.
Zelfs toen haar hart door de doornen ging,
er was geen plaats voor verdriet.
Waar een handvol rijst genoeg is om te leven,
er was geen tijd voor tranen.