Юрий Никулин — Песня про зайцев songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Песня про зайцев" van Юрий Никулин.

Songteksten

В темно-синем лесу, где трепещут осины.
Где с дубов-колдунов облетает листва.
На поляне траву зайцы в полночь косили.
И при этом напевали странные слова.

А нам все равно! А нам все равно!
Пусть боимся мы волка и сову.
Дело есть у нас в самый жуткий час
Мы волшебную косим трын-траву!

А дубы-колдуны что-то шепчут в тумане,
У поганых болот чьи-то тени встают.
Косят зайцы траву, трын-траву на поляне.
И от страха все быстрее песенку поют.

А нам все равно! А нам все равно!
Пусть боимся мы волка и сову.
Дело есть у нас в самый жуткий час
Мы волшебную косим трын-траву!

А нам все равно! А нам все равно!
Твердо верим мы в древнюю молву.
Храбрым станет тот, кто три раза в год
В самый жуткий час косит трын-траву.

А нам все равно! А нам все равно!
Станем мы храбрей и отважней льва.
Устоим хоть раз в самый жуткий час,
Все напасти нам будут трын-трава.

А нам все равно! А нам все равно!
Станем мы храбрей и отважней льва.
Устоим хоть раз в самый жуткий час,
Все напасти нам будут трын-трава.

Songtekstvertaling

In het donkerblauwe bos, waar de Aspen fladderen.
Waar de bladeren vallen van de wizard oaks.
Op de open plek maaide hazen het gras om middernacht.
En ze zongen vreemde woorden.

Het kan ons niet schelen! Het kan ons niet schelen!
Laten we de wolf en de uil vrezen.
We hebben een zaak in het meest verschrikkelijke uur.
We toveren mow tryn-grass!

En de tovenaars fluisteren iets in de mist,
Bij de Smerige moerassen, stijgt iemands schaduw.
Hazen maaien het gras, tryn-gras op de open plek.
En uit angst, zingen ze het lied sneller en sneller.

Het kan ons niet schelen! Het kan ons niet schelen!
Laten we de wolf en de uil vrezen.
We hebben een zaak in het meest verschrikkelijke uur.
We toveren mow tryn-grass!

Het kan ons niet schelen! Het kan ons niet schelen!
We geloven vast in het oude gerucht.
De dappere zal degene zijn die drie keer per jaar
In het meest verschrikkelijke uur maait tryn-gras.

Het kan ons niet schelen! Het kan ons niet schelen!
We worden moediger en moediger dan de Leeuw.
Laten we voor één keer in het vreselijkste uur staan.,
Al onze problemen zullen tryn-gras zijn.

Het kan ons niet schelen! Het kan ons niet schelen!
We worden moediger en moediger dan de Leeuw.
Laten we voor één keer in het vreselijkste uur staan.,
Al onze problemen zullen tryn-gras zijn.