Юрий Визбор — Хибины («Что есть на земле») songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Хибины («Что есть на земле»)" van Юрий Визбор.
Songteksten
Что есть на земле — все стремятся укрыть
Снега в бесконечном посеве,
Представьте себе, что возможно любить
Страну под названием север.
Забудутся песни и споры,
Но там, где мы шли на подьем,
Вот эти Хибинские горы
Останутся в сердце моем.
Зажги свой костер у подножья сосны,
Здесь горы о мужестве помнят,
Здесь в варежке держит фонарик луны
Глухая полярная полночь.
Забудутся песни и споры,
Но там, где мы шли на подьем,
Вот эти Хибинские горы
Останутся в сердце моем.
И всем, кто ходил в этих синих снегах,
Кто этой умылся водою,
Представьте, навечно она дорога —
Земля под полярной звездою.
Забудутся песни и споры,
Но там, где мы шли на подьем,
Вот эти Хибинские горы
Останутся в сердце моем.
И если огонь на суровой заре
Погаснет, воскреснуть не смея,
Я сердцем прижмусь к этой мерзлой земле
И, может, ее отогрею.
Забудутся песни и споры,
Но там, где мы шли на подьем,
Вот эти Хибинские горы
Останутся в сердце моем.
Songtekstvertaling
Wat er op aarde is-allen proberen te verbergen
Sneeuw in het eindeloze zaaien,
Stel je voor dat het mogelijk is om lief te hebben
Een land dat North heet.
Liedjes en argumenten zullen vergeten worden,
Maar waar we naar het podium gingen,
Dit zijn de Khibiny mountains.
Ze zullen in mijn hart blijven.
Steek je vuur aan de voet van de dennenboom,
Hier herinneren de bergen zich hun moed.,
Hier in een want houdt een zaklamp van de maan vast.
Dode pool middernacht.
Liedjes en argumenten zullen vergeten worden,
Maar waar we naar het podium gingen,
Dit zijn de Khibiny mountains.
Ze zullen in mijn hart blijven.
En aan iedereen die in deze blauwe sneeuw liep,
Wie waste met dit water,
Stel je voor, voor altijd is het lief —
Aarde onder de Poolster.
Liedjes en argumenten zullen vergeten worden,
Maar waar we naar het podium gingen,
Dit zijn de Khibiny mountains.
Ze zullen in mijn hart blijven.
En als het vuur bij een dageraad is.
Het zal naar buiten gaan, niet durven te herrijzen.,
Mijn hart zal vastklampen aan deze bevroren aarde
En misschien zal ik het opwarmen.
Liedjes en argumenten zullen vergeten worden,
Maar waar we naar het podium gingen,
Dit zijn de Khibiny mountains.
Ze zullen in mijn hart blijven.