Юрий Визбор — Караульная служба songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Караульная служба" van Юрий Визбор.
Songteksten
Мы снова курим рыжую махорку,
Идем походным строем, где-то спим,
И у костров глотаем дым прогорклый,
Путей далеких вековечный дым.
Двадцатый век, — осенняя суббота.
Пехота. Марш. Бессонные глаза.
Бредем мы по заржавленным болотам,
Как будто семь веков ушло назад.
И время повернулось, и упрямо,
Пожаров шапки сдвинув набекрень,
Пылают исторические драмы
На черных пепелищах деревень.
И на закатах вороны хлопочут,
И конь несет боярский не дары.
И в черноте пустой осенней ночи
Мигают половецкие костры.
Но все не так, взамен кольчуги строгой
Имеется в наличии у нас
До бездорожья павшие дороги,
Две лычки, плащ-палатка и приказ.
Тридцатый век, тебя б сюда, в двадцатый,
В махоркой копченое житье.
В окопы, в Кандалакшу бы, в солдаты,
Изведал бы ты мужество свое.
Мы снова курим рыжую махорку,
Идем походным строем, где-то спим,
И у костров глотаем дым прогорклый,
Путей далеких вековечный дым.
Здесь круг полярный днем закаты тушит,
И служба караульная идет.
И здесь веселый старшина Сивушин
Наряды знаменитые дает.
Songtekstvertaling
We roken weer rode shag.,
We gaan marcheren in formatie, ergens waar we slapen.,
En bij de branden slikken we ranzige rook door.,
De paden van de verre eeuwige rook.
Twintigste eeuw, herfst zaterdag.
Infanterie. Marche. Slapeloze ogen.
We dwalen door roestige moerassen,
Het is zeven eeuwen geleden.
En de tijd draaide zich om, en halsstarrig.,
De brandkappen gleden zijwaarts,
Historische drama ' s branden
Op de zwarte as van dorpen.
En bij de zonsondergangen zijn kraaien bezig,
En het paard is geen geschenk van een boyar.
En in de duisternis van een lege herfstnacht
Polovtsian bonfires knipperen.
Maar alles is niet zo, in plaats van een strikte ketting mail
Beschikbaar bij ons
Naar off-road gevallen wegen,
Twee linten, een tentmantel en een bevel.
In de dertigste eeuw zou je hier zijn, in de twintigste eeuw.,
In makhorka rookte leven.
Naar de loopgraven, naar Kandalaksha, naar de soldaten. ,
Je had je moed moeten kennen.
We roken weer rode shag.,
We gaan marcheren in formatie, ergens waar we slapen.,
En bij de branden slikken we ranzige rook door.,
De paden van de verre eeuwige rook.
Hier dooft de poolcirkel overdag de zonsondergangen.,
En de wachtdienst komt eraan.
Hier, de vrolijke Sergeant Sivuhin.
Outfits biedt de beroemde.