Юрий Визбор — Деревня Новлянки songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Деревня Новлянки" van Юрий Визбор.

Songteksten

Давайте сюда коня! Бутылки сюда, баранки!
Везите, друзья, меня в деревню мою — Новлянки!
Везите, друзья, меня в деревню мою — Новлянки!
В Новлянках умы крепки.
В Новлянках дымы да санки,
Да в валенках старики,
Да слово само — Новлянки.
Там кот сидит у окна
И щурится на проселок.
Там волчья висит луна
Над шлемами серых елок.
Там подлости никакой,
Там жисть — картофь да поленья,
А если уж бьют — то рукой,
А вовсе не заявленьем.
Там в рамочке на стене
Висит капитан запаса.
И «Боинг» шумит в окне компании,
Брат, «Люфтганза».
Пока серебры снега
Под черным лучом лунищи,
Дорога нам дорога
В родимые пепелища.
Везите ж меня туда,
Где вечный покой обещан —
Подальше от нарсуда,
Подальше от черных женщин.
За что же меня в Москву,
В ущелье ее, в гулянки?
Мне чудится наяву
Деревня моя — Новлянки.
3 февраля-29 марта 1976

Songtekstvertaling

Geef me het paard! Flessen hier, wielen!
Neem vrienden mee, ik in mijn dorp — Novljanka!
Neem vrienden mee, ik in mijn dorp — Novljanka!
In Novlyanka denkt sterk.
In Novlyanka Roken Ja slee,
Ja, in laarzen oude mannen,
Ja, het woord zelf — Novljanka.
Er zit een kat bij het raam.
Hij knijpt op de weg.
Daar hangt een wolvenmaan.
Boven de helmen van de grijze kerstbomen.
Daar is geen gemeenheid.,
Er zijn alleen aardappels en boomstammen.,
En als ze je slaan met hun hand,
Helemaal geen verklaring.
Het is ingelijst op de muur
Kapitein van de reserve ophangen.
En de Boeing maakt lawaai in het raam van het bedrijf,
Broer, Lufthansa.
Terwijl de sneeuw zilver is
Onder de zwarte straal van de maan,
Weg naar ons weg
In de as.
Breng me erheen.,
Waar eeuwige rust is beloofd —
Weg van narsud,
Weg van zwarte vrouwen.
Waarom zou ik naar Moskou gaan?,
In de kloof, in een feest?
Ik droom.
Mijn dorp, Novljanka.
3 Februari-29 Maart 1976

Videoclip voor het nummer Деревня Новлянки (Юрий Визбор)